Nurilam Harianja
Departement Of French Language Education, Universitas Negeri Medan, Indonesia

Published : 17 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 17 Documents
Search

L’EXPRESSION DE LA POSSESSION DANS LA POÉSIE DE JACQUES PRÉVERT Sella Anggraini; Elvi Syahrin; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10948

Abstract

Le but de cette recherche est de trouver  l’expression de la possession dans la poésie de Jacques Prévert et Savoir bien l’utilisation des expressions de la  possession dans la poésie de Jacques Prévert. Dans cette recherche utilisée la méthode de la recherche descriptive à travers des méthodes qualitatives qui fournissent un aperçu des questions examinées liées à ce qui provoque une certaine expression de la possession plus souvent utilisée dans l'écriture de la poésie. La source dans cette recherche est une collection de poésie par Jacques Prévert qui comprennent 84 titres de poésie. Le résultat de la recherche l’expression de la possession dans la poésie de Jaques Prévert, se trouvent  5 types d’utilisation les expressions de la possession ce sont l’expression de la possession qui explique avec le verbe avoir ,et le verbe Être à + quelqu’un,Prépositionde ,Pronom incomplet celui + de + nom,  Adjectif possessif  et pronom possessif  . L’utilisation des expressions de la possession dans la poésie de jaques Prévert, on a trouve que  l’adjectif possessifs et préposition de sont plus fréquent trouvées,mais les expressions de la possession avec le verbe posséder et appartenir à n’ont pas été trouvé dans la poésie de jaques Prévert.Mots clés : Expression, Possession, Poésie, Jaques Prévert.
L’ÉQUIVALENCE DU VERBE POLYSEMIQUE « FAIRE » DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « LE CHARRETIER DE LA PROVIDENCE » EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN Josmar Lumban Gaol; Balduin Pakpahan; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i1.10932

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les idées des verbes polysemiques et l’équivalence des verbes polysemiques faire à langue source en langue cible. En français, les théories utilisées dans cette recherche est Nicole Larger et Reine Mimran (2017) et D Yahya Khan (2006). La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode descriptive qualitative.Le résultat de la recherche montre les idées des verbes po;ysemiques faire  en français et en indonésien dans le roman le Charretier de la Providence avec la traduction Tukang Kuda se trouve 6 types des idées polysemiques faire qui sont l’idée de transformation, l’idée de résultat, l’idée d’apparence, l’idée de sensation, l’idée d’action, et l’idée de distance. Dans cette recherche, l’idée d’action est plus fréquent à utiliser dans cet roman parce que dans le roman le Charretier de la Providence raconte sur l’histoire d’une enquête assasiner, de sorte qu’il se trouve les idées d’action. En autres résultats dans cette recherche se trouve l’équivalence du verbe polysemique faire qu’il y a le changement de la forme et la ressamblance de l’équivalence en gramaticallement. Premièrement, il se trouve idée transformation qui a l’èspece de mot V+Adj, V+N en la langue source qui devient  V, V+N en la langue cible. Alors, l’idée de rèsultat qui à de l’èspece de mot V de + N, V en la langue source qui devient V, V+N en la langue cible. Ensuite, l’idée d’apparence qui à l’èspece de mot V+N, V+Adj en la langue source qui devient V, V+N, Adv en la langue cible. En outre, l’idèe de sensation qui à l’èspece de mot V+Adj, V+N en la langue source qui devient V, V+Adj, Adj+N. En regard l’idée d’actions qui à l’espece de mot V, V+V.Inf  en la langue source qui devient V, V+N, V+Adj en la langue cible. Et la finalement, l’idée de distance qui à l’èspece de mot V+N, V+Adv+AdjN+N en la langue source qui devient Numè +N, V+N+Num+N en la langue cible.Mots-clès : analyse, équivalence, verbe polysemique « Faire », le charetier de  la providence
ANALYSE DE L’EXPRESSION DE LA NEGATION DANS LE FILM LA FAMILLE BELIER Susi Wahyuni; Zulherman ..; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10947

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir les types de l’expression de la négation dans le film La Famille Bélier. La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative descriptive. L’auteur utilise  le film La Famille Bélier, qui un film français réalisé par  Éric Lartigau, sorti en 2014comme la source de données. La théorie utilisée dans cette recherche est la théorie de Martin Riegel et les amis qui est divisée en 4 types de l’expression de la négation :les phrases de forme negative, les mots de sens négatif, les mots construits avec un préfixe négatif, et l’emploi de certaines prepositions.Les résultat de cette recherche indiquent que ces types de l’expression de la négation se composent de : les phrases de forme negative est 71 fois (75,5%), les mots de sens négatif est 14 fois (14,8%), les mots construits avec un préfixe négatif est 4 fois (4,2%), et l’emploi de certaines prepositions 5 fois (5,3%). Mots-clés: L’Expression de la Négation, le filmLa Famille Bélier
INFLUENCE DE MÉDIA CARTES DE QUARTET DANS LA COMPÉTENCE DE PRODUCTION ORALE AUX ÉTUDIANTS DU PREMIER SEMESTRE À UNIVERSITAS NEGERI MEDAN Siti Rahmadani Nst; Zulherman Zulherman; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 8, No 2 (2019): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v8i2.18895

Abstract

Cette recherche vise à déterminer les différences de capacité de production orale des étudiants entre deux classes d'étudiants de langue française un utilisant de média carte quartet, à savoir la classe expérimentale totalisant 23 étudiants et la classe de contrôle un utilisant de média du livre totalisant 22 étudiants. les résultats obtenus dans l'étude entre la classe de contrôle et la classe expérimentale qui se trouve dans la note moyenne au pré-test controle 56, et il y a 3 étudiants (13,6%) qui ont réussi et 19 étudiants (86,4%) ne sont pas réussi. et le score moyen au pré-test expérimental 59,et il y a 4 étudiants (17,3%) qui ont réussi et 19 étudiants (82,6%) ne sont pas réussi. ensuite, le score moyen dans la classe de contrôle post-test était de 71,00,et il y a 10 étudiants (45,4%) qui ont réussi et 12 étudiants (54,4%) ne sont pas réussi. et le score moyen de la classe expérimentale post-test 80,00 et il y a 20 étudiants (86,9%) qui ont réussi et 3 étudiants (13,4%) ne sont pas réussi. Basé sur de la moyenne dans le post-test, on peut constater qu'il existe une différence significative dans la capacité de parole des étudiants utilisant le quatuor de médias qui appartient à la classe de contrôle est de 71,00 et que la valeur de la classe expérimentale est de 80,00. On peut donc en conclure que la carte de curé peut améliorer les compétences de parole des étudiants du premier semestre à Universitas Negeri Medan.Mots Clés : Influence, média, carte de quartet, production orale
ANALYSE DES MOTS DE REPRISE DANS L’ARRIERE PLAN DU MEMOIRE DES ÉTUDIANTS Tirta Gokma Oktaviana; Jubliana Sitompul; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 8, No 2 (2019): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v8i2.18907

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir l’utilisation des mots de reprise dans l’arrière plan du mémoire des étudiants et de savoir les erreurs faites en utilisant le mot de reprise dans chaque mémoire. La méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative. L’auteur utilise la théorie d’Adeline Lesot et Marion Cohen-Vida en employant l’arrière plan du mémoire des étudiants comme les sources de données. Le résultat de cette recherche montre qu’il y a 315 mots de reprise qui se trouvent dans l’arrière plan du mémoire des étudiants. Les étudiants ont tendance utiliser la reprise par un déterminant ou un nom propre et la reprise par un pronom démonstratif si bien que cette utilisation n’est pas variée. En autre, il y a des phrases qui ne sont pas liées les uns aux autres. Mots clés : Mot de reprise, Arrière Plan, Le Mémoire
COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU CINQUIÈME SEMESTRE D’UTILISER LE PASSIF PRONOMINAL Nandra Silalahi; Irwandy ..; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10943

Abstract

Le but de cette rechercheest de savoir la compétencedes étudiants du cinquième semestre d’utiliser le passif pronominalet savoir les fautes des étudiants ducinquième semestre d’utiliser le passif pronominal. La théorie dans cette recherche est Chollet, Isabelle et jean-marchel Robert.Cette recherche s’est déroulée à l’Unimed, à la section française l’année scolaire 2017/2018 dont la  population est 30 étudiants du cinquième semestre qui ont déjà réussi au cours de Structure, Grammaire et Expression Écrite. Cette recherche utilise la méthode descriptive quantitative.  Les données obtenues sont analysées en formant la distribution fréquence relative de pourcentage:Pi =  X 100 %Le résultat de la recherche indique que la compétence des étudiants du cinquième semestre d’utiliser le passif pronominal en général incompétente (E) dont le pourcentage est de 47%. Ça se trouve dans la compétence des étudiants à utiliser les formes pronominales de sens passif est 40% et la compétence des étudiants à utiliser les formes pronominales + infinitif est 54%. Quelques fautes trouvées comme: les étudiants ont fait beaucoup d’utilisation le verbe pronominale de sens passif et la conjugaison fausse, par exemple le verbe à la voix active est changé au verbe pronominal de sens passif qui est toujours au présent ou à l’infinitif, ne se conjugue pas au passé. Ensuite, les étudiants mettent la préposition fausse par exemple préposition "par" ou bien préposition "de" et la dernier, ils ne sont pas capable du changement sujet-objet qui sont corrects, le sujet à la voix passive vient de l’objet à la voix active.Mots clés : Compétence, formation, passif pronominal
ANALYSE DE L’ÉQUIVALENCE DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « L’ÉTRANGER » D’ALBERT CAMUS Adhis Pertiwi Massona; Elvi Syahrin; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i1.10938

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir les types des équivalences dans la phrase en LS et LC qui se trouvent dans le roman « L’étranger » et le roman de traduction « Orang Aneh ».La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative descriptive.  L’auteur utilise la théorie de Catford (1965) et utilise le roman « L’étranger » et le roman de traduction « Orang Aneh » comme l’objet de cette recherche.Les résultats de cette recherche indiquent que: (1) Tous les types des équivalences sont trouvés dans les deux romans. Ce sont : L’équivalence textuelle, l’équivalence zéro, l’équivalence nil et la correspondance formelle. L’équivalence textuelle est fréquemment trouvé que les autres des équivalences dans les deux romans, car l’équivalence textuelle a l’indicateur qui est plus nombreuses. Les indicateurs sont l’addition quelque chose dans LC, la structure différente entre LS et LC, et le type de la phrase différente entre LS et LC. (2) Les changements dans les deux phrases sont arrivés car en traduire un texte de la langue source au texte de la langue cible, choisir un mot approprié devient la chose principale qui doit être faite par le traducteur pour obtenir la phrase cohérente, pour que les lecteurs puissent comprendre bien les deux phrases. Mots-clés: types d’équivalences, traduction, roman.
The Implementation of Local Culture on the Development of Reception Orale Teaching Materials through YouTube Media Nurilam Harianja; Hesti Fibriasari; T. Ratna Soraya
Britain International of Humanities and Social Sciences (BIoHS) Journal Vol 2 No 1 (2020): Britain International of Humanities and Social Sciences, February
Publisher : Britain International for Academic Research (BIAR) Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33258/biohs.v2i1.138

Abstract

The development of receptional orale teaching materials based on local culture through YouTube aims to help learners understand French language with the situation of local culture. The development of teaching materials using YouTube which is implemented in learning is very important to improve listening skills by French language learners. Besides this local culture-based video uploaded on YouTube will be very useful for French tourists visiting Indonesia, especially Medan. Therefore this video will present the real situation in Medan, for example, when making a reservation through the application for transportation or for others. The research method uses Research and Development that will be implemented in the French Language Education Study Program by developing teaching materials based on local culture to improve listening skills by Unimed French language students.
Development of Interactive Multimedia on Learning Descriptive Text for French Learners in North Sumatra Nurilam Harianja; Tengku Ratna Soraya; Hesti Fibriasari
Britain International of Linguistics Arts and Education (BIoLAE) Journal Vol 3 No 1 (2021): Britain International of Linguistics, Arts and Education - March
Publisher : Britain International for Academic Research (BIAR) Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33258/biolae.v3i1.412

Abstract

Pandemic where the learning process cannot be done directly or face to face, especially in foreign language learning, especially French in class X in first semestre students who should receive the most basic French language learning. An interactive multimedia for French Learners in North Sumatra using Adobe flash professional CS6 software which aims to improve student motivation and learning outcomes in writing descriptive text material contained in the learning objectives decrire une personne et une chose. Interactive multimedia that is developed and implemented in learning is very important because it has been proven to be feasible and effective. The object of this research is the students of class X at SMA 21 Medan. The purpoese of the research is to develop interactive multimedia on descriptive text material for French learners in Notrh Sumatra and knowing the effectiveness of interactive multimedia products based on Adobe Flash Professional CS 6 to improve the ability to write descriptive text of students of SMA Negeri 21 Medan. This research was conducted using the R&D development research method by adapting the DDD-E development model, as for the interactive multimedia development steps for learning descriptive text writing skills for students of class XI SMA as follows: (1) Decide, (2) Design (product design) , (3) Development (product development), (4)) Evaluation (product test). To obtain data validity, validation of media experts and material experts. To obtain data validity, validation of media experts and material experts is required with the following results: (1) material validation shows the eligibility percentage is 88.5% in the very good category (2) media validation shows the Feasibility percentage is 87.3% with the very good category. The results of individual trials were declared "very good" with an average percentage of 82.7%. The results of small group trials were stated to be "very good" with an average percentage of 86.3% and the results of limited field trials were declared "very good" with an average percentage of 88.5%. Then, the effectiveness of interactive multimedia products is seen from the increase in student learning outcomes in descriptive text material before and after using interactive multimedia. There is a difference in value 22.30. This Interactive multimedia that is feasible and effective is used as a medium for teaching French in high school, especially class x semester 1, which must acquire basic French knowledge with a precise and interesting process during the Covid 19 pandemic.
Material Development in Production Ecrite Intermediaire by Sipda to Improve the Writing Ability the Student of French Departement at Faculty of Languages and Arts at One of State Universities in Northen Island of Indonesia Tengku Ratna Soraya; Zulherman; Nurilam Harianja; Hesti Fibriasari
Britain International of Linguistics Arts and Education (BIoLAE) Journal Vol 3 No 2 (2021): Britain International of Linguistics, Arts and Education - July
Publisher : Britain International for Academic Research (BIAR) Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33258/biolae.v3i2.464

Abstract

This study aims to develop teaching materials in Production Ecrite Intermediare course to improve the writing ability the student of french departement at Faculty of Languages and Arts at One of State Universities in Northen Island of Indonesia by using SIPDA. This research was conducted to response the condition of covid pandemic situation that uses distance learning courses where students learn from their own homes. This research followed the R & D model proposed by Borg & Gall with the procedure analysing the student’s need, collecting the ressource of development, design the material, evaluatingexisting the materials based on the validation of experts judgement, field testing, revising, and finishing the final product. This research was carried out in the French Language Education Study Program FBS UNIMED by developing SIPDA-based teaching materials in lectures, to find out that these teaching materials can improve the writing skills of students of French Language Education Study Program at FBS Unimed. The results of this study show that SIPDA is very effective in helping students to improve the writing ability of French texts. This research recommends to the lecturers of French courses in general to using SIPDA in the teaching and learning process of writing in the classroom of Production Ecrite Intermediaire.