Claim Missing Document
Check
Articles

Found 15 Documents
Search

Description de la compréhension du CECR Niveau A1 pour les enseignants de français dans les écoles secondaires à Bandar Lampung Diana Rosita; Nani Kusrini
JURNAL ILMU BUDAYA Vol. 9 No. 2 (2021): Jurnal Ilmu Budaya
Publisher : Universitas Hasanuddin

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34050/jib.v9i2.12881

Abstract

The purpose of this study is to describe the competencies contained in the CECR A1 French language teaching standards in secondary schools in Bandar Lampung, and the 2013 curriculum objectives applied in schools. The method used to answer the problems is the descriptive-analytical method. According to the results of the questionnaires and the interviews conducted in five high schools, most French teachers already had already the knowledge of the CEFL, but limited to its relation with the DELF, not as a guide for the teaching standardized French at the international level. It also shows that teaching does not always follow the lesson plans. Because of this difference, teachers need training related to CEFL learning practices. It was therefore decided to provide training for teachers, leading to a convention of agreement governing the training of teachers in French learning practices according to level A1 of the CECR.
Pelatihan Pembuatan Video Animasi Pembelajaran Bahasa Prancis Berbasis Powtoon Kepada Guru Bahasa Prancis Se-Lampung Nani Kusrini; Indah Nevira Trisna; Endang Ikhtiarti
GERVASI: Jurnal Pengabdian kepada Masyarakat Vol 6, No 1 (2022): GERVASI: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat
Publisher : LPPM IKIP PGRI Pontianak

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31571/gervasi.v6i1.2957

Abstract

Keterampilan guru dalam menentukan materi dan media ajar yang tepat guna menjaga motivasi dan minat belajar siswa berkontribusi besar dalam pencapaian tujuan apalagi pada situasi pembelajaran jarak jauh di masa pandemi Covid-19 seperti sekarang ini. Video pembelajaran sebagai media ajar yang memadukan audio dan visual dapat meningkatkan retensi siswa, terlebih di pembelajaran tatap maya yang berkelindan dengan internet. Kegiatan PKM ini bertujuan untuk memberikan pengetahuan serta keterampilan pada guru bahasa Prancis di Lampung yang berjumlah 10 orang untuk membuat video pembelajaran berbasis Powtoon. Dengan metode ceramah dan praktik, kegiatan ini berhasil meningkatkan pemahaman peserta mengenai pengertian, manfaat video pembelajaran serta kriteria video pembelajaran yang efektif dan menghasilkan lima video pembelajaran bahasa Prancis berbasis Powtoon yang dibuat oleh guru secara tandem yang kemudian diunggah ke Youtube sehingga diharapkan dapat dimanfaatkan untuk pembelajaran bahasa Prancis di sekolah.
Le Mélange et l’Alternance Codique du Français en Anglais dans l’Instagram Wingga Krismuntika; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 11, No 1 (2022): Hexagone
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v11i1.34522

Abstract

Cette recherche a pour but de décrire le mélange et l’alternance codique du français en anglaise dans le media social Instagram et aussi les facteurs provoquant l’utilisation de ces phénomène langagiers.  C’est une étude de descriptive qualitative qui a utilisé l’observation et la notation comme le technique de la collecte de données et la méthode equivalent intralingua utilisant le composant PARLANT pour analyser des données.  Le résultat montre qu’il y a 45 données sur le mélange de code dont le detail se compose de 25 mélanges intra-sententielle et 25 mélanges intra-lexical.  Tandis que pour l’alternance codique, il y a 59 qui se compose de 45 alternnce inter-sententielle, 14 alternance emblématique (simbolique). Les factuers à l’origine de l’utilisation du mélange et de l’alternance codique sont parler du sujet particulier, citer quelqu’un autre, emphatique à propos de quelque chose, remplisseur ou connecteurs de phrases, intention de clarifier le contenu de discussion, et répétition utilisée pour clarification.Mots-clés: mélange et alternance codique, Instagram, facteurs de l’utilisationThis research aims to describe the code-mixing and code-switching of French on Instagram and determine the factors causing the use of these linguistic phenomena. It is a qualitative descriptive study that used observation and notation as the data collection technique and the intralingual equivalent method using the SPEAKING component to analyze data. The result shows that there are 45 data on the code-mixing, which consists of 25 intra-sential mixing and 25 intra-lexical mixings. Meanwhile, for code-switching, there are 59 data which consists of 45 inter-sentential switchings and 14 emblematic (symbolic) switchings. Factors behind the use of code-mising and code-switching are talking about a particular topic, quoting someone else, being emphatic about something, sentence fillers or connectors, intention to clarify discussion content, and repetition used for clarification.Keywords:  Code Mixing, Code Switching, Instagram, Usage factors
Teknik Permainan Simulasi dalam Keterampilan Berbicara Bahasa Prancis Siswa Kelas XI di SMA Negeri 9 Bandarlampung Ayu Wulandari; Diana Rosita; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 2 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (387.926 KB)

Abstract

RÉSUMÉ La compétence de la production orale est très importante dans la vie quotidienne et elle devient la compétence primaire dans la vie sociale. Cette recherche vise à savoir l'effet positif de l’utilisation le technique de jeux de simulation pour la compétence de la production orale des élèves de la classe XI du SMA Negeri 9 Bandarlampung. C’est une recherche quantitative avec la méthode "Quasi Experimental Design". La recherche a été effectuée dans les classes XI IPA 5 et XI IPA 4. Le pré-test et le post test se sont employés comme l’instrument. Le résultat de la recherche montre que le score moyen de pré-test de la classe d’expériment est de 51,92 et de 57,76 pour le post-test, tandis que pour la classe de contrôle ce sont 48,13 et 49,33 consécutivement pour le pre-test et le post test. Le résultat du calcul de test dans la signification 0,05 indique que Ha est accepté et Ho est refusé. Ce calcul indique que la technique des jeux simulation donne l'effet positif dans la compétence de la production orale de la classe expérimental. En conclusion, la technique de jeux de simulation peut donner l'effet positif pour augmenter la compétence de la production orale des élèves de la classe XI du SMA Negeri 9 Bandarlampung. Mots-clés : production orale, techniques d’apprentissage, jeu de simulation ABSTRAK Keterampilan berbicara sangat penting dalam kehidupan sehari-hari, sehingga digunakan sebagai sarana komunikasi utama dalam kehidupan sosial. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui pengaruh positif penggunaan teknik permainan simulasi dalam keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas XI di SMA Negeri 9 Bandarlampung. Penelitian ini menggunakan metode eksperimental semu dengan pendekatan kuantitatif. Sampel dalam penelitian ini adalah kelas XI IPA 5 dan XI IPA 4. Instrumen penelitian yang digunakan berupa tes lisan dengan teknik pretest posttest. Berdasarkan hasil penelitian, nilai rata-rata pretest kelas eksperimen sebesar 51,92 dan nilai rata-rata posttest sebesar 57,76. Nilai rata- rata pretest kelas kontrol sebesar 48,13 dan nilai rata-rata posttest sebesar 49,33. Hasil uji-t menunjukkan bahwa pada taraf signifikansi 0,05, Ha diterima dan Ho ditolak. Hasil tersebut menunjukkan bahwa teknik permainan simulasi memiliki dampak yang signifikan pada keterampilan berbicara bahasa Prancis kelas eksperimen. Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa teknik permainan simulasi dapat memberikan pengaruh positif terhadap keterampilan berbicara bahasa Prancis siswa kelas XI di SMA Negeri 9 Bandarlampung. Kata kunci :  keterampilan berbicara, teknik pembelajaran, permainan simulasi
Analisis Kesalahan Konjugasi Verba Bahasa Prancis pada Karangan Deskripsi Siswa Kelas XI di SMAN 16 Bandarlampung Erma Yunita; Flora Nainggolan; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (438.728 KB)

Abstract

Cette recherche est une recherche descriptive qualitative. Cette recherche a pour but de décrire (1) le type d'erreurs de conjugaison verbe français qui souvent dans le travail d'écriture description des étudiants de la classe XI SMAN 16 Bandarlampung, (2) les facteurs de responsables des erreurs de conjugaison des verbes français dans la description des étudiants classe XI SMAN 16 Bandarlampung. Les sujets de recherche sont les étudiants de la classe XI SMAN 16 Bandarlampung jusqu'a 69 étudiants. L'objet de cette recherche est l'erreur de conjugaison du verbe du français dans l'oeuvre par la description française des étudiants. Cette recherche a été menée en quatre dans le semestre pair 2017/2018. Les données de recherche sont des données qualitatives et quantitatives. Les données quantitatives se présentent sous la forme de nombres basés sur la fréquence et le pourcentage d'erreurs de conjugaison des verbes, tandis que les données qualitatives expliquent les facteurs à l'origine de l'apparition d'erreurs de conjugaison des verbes français dans les descriptions des étudiants. Les résultats de l’étude et de la discussion ont montré que les erreurs de domination les plus courantes étaient les informations erronées / malformations, avec un nombre d’erreurs de 401 avec un pourcentage de 57,44%. Ceci est influencé par l'un des facteurs à l'origine de l'erreur, à savoir les facteurs intralinguaux. Les facteurs intralinguels sont des facteurs classés comme des erreurs - l'utilisation de règles dans la langue cible (français). Les données produites par le chercheur contenaient 696 erreurs commises par les élèves de 11e année de SMAN 16 Bandarlampung.Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif yang bertujuan untuk mendeskripsikan 1) jenis kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis yang sering terjadi pada pekerjaan menulis karangan deksripsi siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung, 2) faktor-faktor penyebab munculnya kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis dalam karangan deksripsi siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung . Subyek dalam penelitian ini adalah siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung sebanyak 69 siswa dan obyek penelitian ini adalah kesalahan konjugasi verba bahasa Prancis yang terdapat dalam pekerjaan karangan deskripsi bahasa Prancis siswa. Data penelitian berupa data kualitatif dan kuantitatif. Data kuantitatif berupa angka-angka berdasarkan frekuensi dan persentase kesalahan konjugasi verba sedangkan data kualitatif yaitu penjelasan tentang faktor-faktor penyebab munculnya kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis dalam karangan deksripsi siswa. Hasil penelitian dan pembahasan menunjukkan secara kuantitatif dominasi kesalahan yang paling banyak ditemukan adalah kesalahan pembentukan (misformation/malformation) dengan jumlah 401 kesalahan dengan persentase 57.44%. Hal ini dipengaruhi oleh salah satu faktor –faktor penyebab kesalahan  yaitu faktor intralingual. Faktor intralingual yaitu faktor yang dikategorikan sebagai kesalahan – kesalahan penggunaan kaidah dalam bahasa sasaran (Prancis). Data yang dihasilkan oleh peneliti terdapat 696 kesalahan yang dilakukan oleh siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung. Kata kunci :  analisis kesalahan ,kesalahan konjugasi , karangan deskripsi
Tindak Tutur Direktif Para Tokoh dalam Komik Le Titeuf À La Foiel Karya Glénat dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Maria Mountes Cory Nainggolan; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 1 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (322.665 KB)

Abstract

Cette recherche vise à décrire les actes de langage directives du bande déssiné  Titeuf à La Foiel Tome 13 de Glénat, la réalisation des actes de langage directives et leur implication dans l'apprentissage du français au lycée. C’est une recherche qualificative descriptive qui emploie la technique réduction de données, présentation de données et le tirage  de conclusion. Les résultats indiquent que les actes de langage directives dans le bande déssiné Titeuf à Foile tome 13 de Glénat sont dominées par les actes de demander qui se réalisent sous forme de discours directs et qu’il y a uniquement un donnée qui montre la fonction de demande de permission qui se fait de façon indirecte. Ils peuvent, de plus, s’employer comme sources de référence dans l’apprentissage du français au lycée pour la compétence de base 3.1 de la classe XI et 3.4 de la classe XII.Permasalahan penelitian ini ialah tindak tutur direktif para tokoh dalam komik “Le Titeuf à La Foiel Tome 13” karya Glénat, sehingga tujuan penelitian ini mendeskripsikan tindak tutur direktif dalam komik tersebut, realisasi tindak tutur direktif dan implikasinya terhadap pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif, dengan menggunakan teknik reduksi data, penyajian data, dan penarikan kesimpulan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tuturan para tokoh dalam komik Le Titeuf à Foile tome 13 karya Glénat lebih banyak pada fungsi komunikatif tindak tutur direktif menanya yang direalisasikan secara tuturan langsung, dan paling sedikit fungsi komunikatif tindak tutur direktif mengizinkan hanya ada satu data yang direalisasikan secara tuturan tidak langsung. Selain itu, hasil penelitian ini dapat diimplikasikan dalam pembelajaran bahasa Prancis di SMA sebagai referensi sumber belajar di kelas XI dengan Kompetensi Dasar 3.1 dan kelas XII dengan Kompetensi Dasar 3.3Kata kunci: fungsi komunikatif tindak tutur direktif, realisasi tindak tutur direktif, dan Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA
Pembelajaran Menulis Teks Deskripsi Bahasa Prancis Siswa Kelas XI IPS 3 SMA Negeri 9 Bandarlampung Tahun Pelajaran 2017/2018 Fina Fitria; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (157.446 KB)

Abstract

Cette recherche vise à décrire l’apprentissage de la production du texte descriptif en français chez les élèves de la classe XI IPS 3 SMAN 9 Bandarlampung l’année académique 2017/2018. Dans cette recherche, nous utilisons la méthode descriptive qualificative, tandis que les activités lors de l’apprentissage du texte descriptif en français sont comme les sources de données. Les techniques de collecter des données sont l’observation, la documentation, et l’interview. Le resultat de cette recherche indique que la maîtresse fait trois étapes des activités de l’apprentissage. Les trois activités constituent (1) la planification : la maîtresse rédige la fiche pédagogique (RPP) en accord avec le Permendikbud, (2) la réalisation : les activités de la maîtresse et les élèves pendant l’apprentissage, (3) l’évaluation de l’apprentissage: la maîtresse utiliseun test sous forme d’un essai. Pour la planification, la maîtresse a rédigé la fiche pédagogique (RPP) d’une façon complète qui est en accorde avec les compétences de base (KD) et aussi  les indicateurs. Ensuite pour la réalisation de l’apprentissage, la maîtresse fait trois activités. Ce sont l’introduction, la mise en route, et la clotûre qui impliquent les activités de la maîtresse et les élèves selon l’APKG. Pour l’évaluation d’appréntissage de la production du texte descriptif, la maîtresse utilise le test sous forme d’un essai.Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan pembelajaran menulis teks deskripsi bahasa Prancis pada siswa kelas XI IPS 3 SMA Negeri 9 Bandarlampung Tahun Pelajaran 2017/2018. Metode penelitian yang digunakan adalah deksriptif kualitatif. Sumber data pada penelitian ini ialah kegiatan pembelajaran menulis teks deskripsi bahasa Prancis. Teknik pengumpulan data pada penelitian ini dilakukan dengan caraobservasi, dokumentasi, dan wawancara. Hasil penelitian menunjukkan guru melakukan tiga tahap kegiatan dalam pembelajaran. Ketiga kegiatan tersebut mencakup (1)  perencanaan, yaitu guru membuat RPP sesuai dengan Permendikbud, (2) pelaksanaan, yang melibatkan keaktifan siswa dan guru, (3) penilaian pembelajaran, guru menggunakan teknik tes dengan bentuk soal essai. Pada perencanaan guru telah menyusun RPP dengan lengkap berdasarkan KD dan indikator. Pelaksanaan pembelajaran yang dilakukan guru meliputikegiatan pendahuluan, inti, dan penutup  yang melibatkan kegiatan guru dan siswa sesuai dengan APKG. Untuk penilaian pembelajaran menulis teks deskripsi, guru menggunakan jenis tes tertulis dalam bentuk tes uraian/essai.Kata kunci: menulis, pembelajaran bahasa Prancis, teks deskripsi
Aplikasi Luvlingua dalam Meningkatkan Kosakata Bahasa Prancis Pada Siswa Kelas XI SMK Kridawisata Bandarlampung Muhammad Arwecendo Edison; Diana Rosita; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (464.407 KB)

Abstract

L’Application de LuvLingua pour améliorer le vocabulaire du français des élèves de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung. Cette recherche vise à déterminer l’augmentation de vocabulaire du français appris à l'aide de l'application multimédia LuvLingua dans le processus d'apprentissage de la classe XI du SMK Kridawisata Bandarlampung en utilisant la méthode d’expériment et l’approche quantitative. Le design de recherche constitue pre-expérimentale avec One-Group Pretest-Posttest Design. La population est 66 élèves et l’echautillon de cette recherche est 26 élèves de la classe XI Akomodasi Perhotelan. Le résultat du test d'homogénéité montre que la valeur de signification est de 0,114. Cette valeur est supérieure à 0,05 et les données ont donc la même variante ou la variante homogène. D'après le résultat du prétest, la score moyenne est de 46,53 (catégorie inférieure). Alors que le résultat du post-test est de 89,61 (catégorie supérieure). Ces résultats indiquent qu'il existe des différences grâce à l'application LuvLingua. Le résultat de la valeur de rendement du calcul du test-T (Sig 2 à queue) est ≤ 0,05, soit 0,000 ≤ 0,05, donc Ha est accepté. Ainsi, le résultat de l'analyse indique que l'application de Luvlingua peut effectivement augmenter le vocabulaire du français des élèves de la classe XI Akomodasi Perhotelan, SMK Kridawisata Bandarlampung.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peningkatan kosakata bahasa Prancis siswa yang diajar menggunakan media aplikasi LuvLingua dalam proses pembelajaran kelas XI di SMK Kridawisata Bandarlampung. Penelitian ini adalah penelitian kuantitatif dengan metode eksperimen. Rancangan penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah pre-experimental dengan desain One-Group Pretest-Posttest Design. Populasi berjumlah 66 siswa dengan sampel 26 siswa kelas XI Akomodasi Perhotelan. Instrumen yang digunakan berupa tes soal pilihan ganda (multiple choice). Sedangkan teknik analisis data menggunakan uji-t. Hasil uji homogenitas menunjukkan nilai signifikansi yaitu 0,114. Nilai signifikansi data tersebut lebih dari 0,05 maka data tersebut memiliki varian sama atau homogen. Dari hasil pretest diketahui rata-rata nilai sebesar 46,53 (kategori kurang). Sedangkan hasil posttest diperoleh rata-rata nilai sebesar 89,61 (kategori tinggi). Hasil tersebut menunjukkan bahwa terdapat perbedaan hasil belajar siswa dengan menggunakan aplikasi LuvLingua. Hal itu dapat dibuktikan dengan hasil uji-t yaitu nilai signifikansi (Sig. 2-tailed) ≤ 0,05, yakni 0,000 ≤ 0,05, maka Ha diterima dan Ho ditolak. Dengan demikian, hasil analisis tersebut menunjukkan bahwa media aplikasi Luvlingua dapat meningkatkan kosakata bahasa Prancis siswa kelas XI Akomodasi Perhotelan SMK Kridawisata Bandarlampung.Kata kunci: media, aplikasi LuvLingua, peningkatan kosakata
Unsur Intrinsik Pada Cerita Pendek Karya Guy De Maupassant dan Implikasinya Terhadap Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Putri Hani Sri Tifanny; Nani Kusrini; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 3, No 1 (2020): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (374.615 KB)

Abstract

Le but de cette recherche est de décrire les éléments intrinsèques dans les nouvelles de Guy de Maupassant et leurs  implications dans l’apprentissage du français au lycée. Le méthode de la recherche constitue « descriptive-qualitative » avec la technique de lecture et notation . Le résulat montre les nouvelles de Guy de Maupassant ont thème sociale. Il y a 17 caractères ont été identifiés de toutes les histoires. L’intrigue de chaque histoire est composée de l’introduction, conflit, complication, point culminant, résolution et le fin. Tous les nouvelles utilisent le narrateur omniscient sur le point de vue. La scène de tout cela se passe dans le cadre sociale comme le bureau de police, les mérchants et de la fête. La plupart de l’atmosphère de l’histoire est dramatique et triste. Mais, l’histoire Le Voleur en atmosphère amusant. Le résultat de cette recherche peut appliquer dans l’apprentissage du français K.D 3.7 au lycée.Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan unsur intrinsik pada cerpen karya Guy de Maupassant. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif-kualitatif dengan teknik simak dan catat. Hasil penelitian menunjukkan bahwa cerpen karya Guy de Maupassant memiliki tema yang sama yaitu tema sosial. Dalam cerpen tersebut, terdapat tujuh belas tokoh dengan watak yang disampaikan melalui dialog ataupun narasi. Alur maju atau campuran pada cerpen terbagi menjadi pengenalan, konflik, komplikasi, klimaks, leraian, dan penyelesaian. Kelima cerpen karya Guy de Maupassant menggunakan sudut pandang orang ketiga – tak terbatas. Latar cerita sering terjadi di lingkungan sosial seperti kantor polisi, toko perhiasan, dan lokasi pesta. Sebagian besar suasana cerita berupa dramatik dan sedih, Namun, pada cerpen le voleur dikemas dengan suasana yang lucu. Kesimpulannya, hasil penelitian ini dapat diimplikasikan dalam pembelajaran bahasa Prancis di SMA sebagai alternatif bahan ajar pada K.D 3.7.
Analisis Campur Kode Pada Artikel dalam Surat Kabar La Tribune Edisi 2019 Lusita Anggraeni ADS; Nani Kusrini; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 2, No 2 (2019): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (779.067 KB)

Abstract

Abstrait: L’Analyse de Mélange de Codes des Articles dans le Journal La Tribune Édition 2019Les problèmes abordés dans cette étude est le mélange de codes dans le journal La Tribune l'édition janvier 2019. Cette étude vise à décrire la forme et les facteurs causatif du mélange de codes dans les articles rédigés par de journaliste. Cette recherche utilise une méthode descriptive qualitative. Le sujet de cette recherche sont les articles qui écrit par le journaliste dans le journal La Tribune l'édition 2019 qui a été obtenu par la page www.latribune.fr. La collecte des données a été effectuée par la méthode appliquée, suivie de la technique SLBC (La technique d’observation non participante), des techniques d'enregistrement et des techniques de prise de notes. Les résultats de cette étude indiquent qu'il existe plusieurs formes le mélange de codes se présente sous les formes des mots, des syntagmes et des clauses. Les mots sont composés de noms, verbes, adjectifs et adverbes. Les syntagmes sont composée de noms, verbes, adjectifs, prépositions et adverbes. Les facteurs qui influencent l'occurrence du mélange de code dans le journal La Tribune sont composée facteurs d'attitude et facteurs contexte linguistique.Mots-clés: mélange de code, le journal La Tribune, sociolinguistique. Abstrak: Analisis Campur Kode Pada Artikel dalam Surat Kabar La Tribune Edisi 2019Masalah yang dibahas dalam penelitian ini ialah campur kode dalam surat kabar La Tribune edisi 2019. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bagaimana bentuk campur kode dan faktor apa saja yang menyebabkan terjadinya campur kode. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data berupa artikel dalam surat kabar La Tribune edisi 2019 yang diperoleh peneliti secara online dengan mengakses laman www.latribune.fr. Pengumpulan data dilakukan dengan metode simak, yang dilanjutkan dengan teknik SBLC (Simak Bebas Libat Cakap), teknik rekam, dan teknik catat. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat campur kode dalam bentuk kata, frasa, dan klausa. Kata terdiri atas kata nomina, verba, adjektiva, dan adverbia. Frasa terdiri dari frasa nominal, verbal, adjektival, preposisional, dan adverbial. Faktor yang mempengaruhi terjadinya campur kode pada artikel dalam surat kabar La Tribune terdiri dari latar belakang sikap dan latar belakang kebahasaan.Kata kunci: campur kode, surat kabar La Tribune, sosiolinguistik.