Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Student’s Perception of Micro Teaching Course to Their Teaching Internship at The English Department of HKBP Nommensen University Yolanda Erika Magdalena Pangaribuan; Kammer Tuahman Sipayung; Lastri Wahyuni Manurung; Adi Situmorang
Journal on Education Vol 6 No 1 (2023): Journal On Education: Volume 6 Nomor 1 Tahun 2023
Publisher : Departement of Mathematics Education

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/joe.v6i1.3287

Abstract

This study aims to find out student perceptions and benefits of the Micro Teaching Course for Teaching Internships at the English Department of HKBP Nommensen University. Researchers used a qualitative descriptive method. The population is seventh semester students of English education, amounting to 20 students. Data was collected through questionnaires and interviews. To collect data, the researcher gave 20 statement in the form of a questionnaire and then distributed them to 20 students and 7 questions through interviews with 10 students. From the results of the questionnaire the researchers concluded that students felt helped by their experiences in microteaching, as many as 20 participants 70% of whom agree and 29,75% strongly agree that microteaching had an effect on increasing their skills in teaching, From the results of the interviews, the researcher also concluded that students' perceptions of the microteaching course had an impact on their teaching practices as evidenced by the students' narrative presentations. Students think that with microteaching students can improve their skills in making and teaching based on lesson plans, skills in explaining material, time management and increasing self-confidence in teaching.
The Analysis Of Translation Techniques (Indo-English) On Doa Bapa Kami At Google Translate And Deepl Translate Esra Yohana Sirait; Kammer Tuahman Sipayung; Harpen Silitonga
Innovative: Journal Of Social Science Research Vol. 3 No. 6 (2023): Innovative: Journal Of Social Science Research
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/innovative.v3i6.6343

Abstract

Google Translate dan Deepl Translate adalah mesin terjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan teks. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui teknik penerjemahan dan mengetahui jenis yang dominan digunakan oleh Google dan Deepl Translate dalam menerjemahkan Doa Bapa Kami. Dalam penelitian ini instrumen pengumpulan data yang digunakan adalah observasi yang dilakukan peneliti dengan menganalisis informasi yang ada dalam Doa bapa kami. Penelitian ini menggunakan teori Molina dan Albir (2002). Penelitian ini menggunakan desain deskriptif kualitatif. Penelitian ini menggunakan observasi sebagai instrumen untuk mengumpulkan data. setelah pengumpulan data, total datanya adalah 12 frase/kalimat. Indonesia sebagai bahasa sumber dan bahasa Inggris sebagai bahasa sasaran. Hasil penelitian menunjukkan bahwa Google Translate menerapkan enam teknik penerjemahan, yaitu transposisi, adaptasi, calque, kreasi diskursif, terjemahan literal, terjemahan literal, dan kompensasi. Sedangkan deepl Translate menerapkan enam teknik penerjemahan yaitu calque, adaptasi, mapan padanan, terjemahan literal, amplifikasi, transposisi. Google Translate dominan menggunakan teknik calque sebanyak 5 kali (41,6%) diikuti transposisi sebanyak 1 kali (8,3%), adaptasi sebanyak 1 kali (8,3%), penciptaan diskursif sebanyak 1 kali (8,3%) , terjemahan literal terjadi 3 kali (25%), kompensasi terjadi 1 kali (8,3%). Deepl Translate dominan menggunakan teknik transposisi sebanyak 4 kali (33,3%), diikuti dengan calque sebanyak 2 kali (16,6%), adaptasi terjadi sebanyak 2 kali (16,6%), kesepadanan mapan terjadi sebanyak 2 kali (16,6), penerjemahan literal terjadi 1 kali (8,3%), amplifikasi terjadi 1 kali (8,3%). Studi ini menunjukkan bahwa kedua mesin menghasilkan teknik penerjemahan yang berbeda dan menunjukkan teknik penerjemahan dominan yang berbeda untuk digunakan.