cover
Contact Name
Arif Husein Lubis
Contact Email
lubis_ah@upi.edu
Phone
+6285862011339
Journal Mail Official
jokal-editorial@upi.edu
Editorial Address
Jl. Dr. Setiabudi No.229, Isola, Kec. Sukasari, Kota Bandung, Jawa Barat 40154
Location
Kota bandung,
Jawa barat
INDONESIA
Journal of Korean Applied Linguistics
ISSN : 27764494     EISSN : 27764486     DOI : https://doi.org/10.17509/jokal.v3
Core Subject : Education,
The Journal aims to promote and disseminate research and reviews on Korean language and Korean language-related concerns. The Journal encourages enquiries into theoretical and practical studies of Korean language. The Journal welcomes contributions in such areas of current analysis in: Korean language teaching and learning Korean linguistics Korean studies Korean literature Korean for academic purposes Korean for specific purposes Korean language teacher education Korean language acquisition
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics" : 5 Documents clear
The meaning of turtle symbols in the lyrics of the song Geobugi by Davichi Syifa Muthia Hanifah; Putu Pramania Adnyana
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v2i2.49883

Abstract

Song lyrics are literary works that comprise linguistic symbols that possess meaning. This study examines the meaning of the turtle symbol used in the lyrics of a Korean song by Davichi named Geobugi. The purpose of this study is to describe the meaning of turtle in the lyrics of the song Geobugi by Davichi. This study uses a qualitative descriptive method to systematically describe the meaning of denotation, connotation, and myth using the theory of semiotics by Roland Barthes. The research results showed that the turtle in the lyrics of the song Geobugi symbolizes cautiousness, patience, self-reflection, hope, and self-defense. The turtle symbol depicted in the lyrics of this song conveys the message that humans can move slowly and patiently, do self-reflection, remain optimistic in difficult times, and have their defense mechanisms. The discovery of the meaning of myth provides a new perspective that something contradictory can be perceived as an option rather than a negative thing, which differs from the general perception of the dynamic and fast-moving Korean society.
Indonesian representation in South Korean media during the Asian Games Jakarta – Palembang 2018 Safira Ronasyifa; Didin Samsudin
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v2i2.37645

Abstract

In August 2018, Indonesia hosted the Asian Games Jakarta – Palembang 2018. After hosting in 1962, Indonesia has had the theme "Asia's Energy", meaning that Indonesia is expected to be a source of energy support for some Asian countries on the world stage. The study aimed to discover the similarities and differences shown on the articles and how Indonesia is represented through lexicon, grammar, discourse practices, grammar, and discourse practices in online news articles written by the Korean Republic’s media. This study used a critical discourse analysis theory of Norman Fairclough with a descriptive qualitative method, developing critical discourse analysis based on formal-systemic linguistic assumptions. Based on the study results, it is observed that the published news articles during the opening were the articles giving a primary focus on Indonesia compared to the published articles during the event and closing, data was collected based on online news articles during the 2018 Jakarta Palembang Asian Games using a literature study of 15 articles. There is also a finding regarding text production in articles of Asian Games Jakarta-Palembang 2018 that were not influenced by outside intervention other than the media itself. Then, based on the text analysis results, it is discovered that Indonesian representations were divided into the viewpoint of a country and the viewpoint of the host of the Asian Games Jakarta Palembang 2018. In addition, the implications of this research are to find out Indonesia’s representation in the news media of the Republic of Korea during the 2018 Asian Games. 
Code-switching for non-native Korean lecturers in teaching Korean as a foreign language for basic and additional level Sari Tiana Arti Nurani
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v2i2.39772

Abstract

Although communication is a means of exchanging ideas between people, it can be challenging due to the abundance of synonyms and the evolution of language. The idea is that rather than code-switching, each person needs to have the aptitude and competence to comprehend different kinds of language. This study focuses on the use of code-switching by lecturers in the learning process. The purpose of this study was to find out what types of code-switching were used by lecturers during the learning process, what was the function of using code-switching, and how students perceived the use of code-switching by lecturers in learning activities. This research is based on the awareness that the ability of students to capture learning in the classroom varies. This research is expected to help Korean language learning effectively. The method used in this research was descriptive qualitative, with one lecturer and 71 students as respondents. Data in the form of a transcription of the lecturer’s speeches were obtained from four learning video documentation and questionnaires. Three types of code-switching were found in the lecturer's speech at each meeting, namely the tag-switching type, the intra-sentential-switching, and the intersentential-switching. Then there were five functions realized at each meeting, namely referential functions, emotive functions, conative functions, fatigue functions, and metalinguistic functions. Students’ responses to the lecturer’s code-switching, as evidenced in the questionnaires, were generally positive, especially in terms of understanding the materials. 
Techniques and methods of translation in short story Is That So? I’m A Giraffe by Min-gyu Park Karina Sita Putri; Velayeti Nurfitriana Ansas; Didi Sukiyadi
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v2i2.43524

Abstract

The same is true of the Indonesian translation of a Korean short story. Undoubtedly, the process is not simple. This study aims to find out the use of translation techniques, the use of translation methods, and the application of translation techniques and methods used in equivalents of the short story Is That So? I’m a Giraffe by Min-Gyu Park and using Molina and Albir's theory of translation techniques, Newmark's theory of translation method, and Nida and Taber's equivalence theory. This study used a descriptive qualitative method by analyzing the words, phrases, clauses, and sentences contained in the short story as the data source. The note-taking technique was also used. The results of the data analysis showed that there were ten translation techniques and eight translation methods used in translating the text. The modulation technique was the most frequently used technique with 172 occurrences, and the free translation method was the most common method with 176 occurrences. Based on these results, the translation of the short story is included in the dynamic equivalence which is more concerned with the meaning of the target language.
Culture shock and difficulties of Korean students in Indonesia and the United States Berthananditya Pahlevi Smaradwi Rani; Risa Triarisanti
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v2i2.47774

Abstract

Overseas students will have difficulty adjusting to the norms and habits in the new environment. This impacts discomfort and unhappiness in adapting. This condition is termed culture shock. This study aims to determine the culture shock experienced by South Korean students and the difficulties in Indonesia and the United States. The data is collected by using a literature study with qualitative method. The result of this study shows that South Korean students in Indonesia and the United States experience culture shock and difficulties due to different cultures and languages with a percentage of 60-80%. The differences that arise between Korean students in Indonesia and the United States are the difficulties caused by transportation and services from students in Indonesia because they feel that transportation and services in Indonesia are still lacking and personal difficulties in the United States because of the individualism that makes most students in the US feel lonely and find it difficult to express. However, despite experiencing culture shock, this Korean student tried to adjust to the new culture with several efforts, such as doing private lessons with Indonesians, then hanging out and communicating with Indonesians, and trying to compromise with the culture and social rules around him so that he well received and as it is. Meanwhile, adaptation efforts in the United States include conducting orientation sessions and meetings with advisors and making teams when studying with students in various countries to help break down the natural tendency to get along with students from their nation.

Page 1 of 1 | Total Record : 5