Praptomo Baryadi Isodarus
Sanata Dharma University, Yogyakarta

Published : 21 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 21 Documents
Search

Facilitating Sounds in Indonesian Isodarus, Praptomo Baryadi
Journal of Language and Literature Vol 18, No 2 (2018): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (328.001 KB) | DOI: 10.24071/joll.v18i2.1566

Abstract

This article presents the research result of facilitating sounds in Indonesian. Facilitating sound is a sound which facilitates the pronunciation of a sound sequence in a word. Based on the data analysis, the facilitating sounds in Indonesian are [ə], [y], [w], [ʔ], [m], [n], [ῃ], [ň] and [ῃə]. Sound [ə] facilitates the consonant cluster pronunciation in a word. Sound [y] facilitates the pronunciation of the sound sequences [ia] and [aia] among syllables and morphemes. Sound [w] facilitates the pronunciation of sound sequence [ua] among syllables and morphemes and the sound sequence of [oa] and [aua] among morphemes. Sound [ʔ] facilitates the sound sequence [aa] among syllables and morphemes and the sound sequence [oa] among syllables. Sound [m] facilitates the pronunciation of nasal sound sequence [N] in prefixes me(N) – or pe(N)- whose morpheme base begins with sounds [b, p, f, v]. Sound [n] facilitates the pronunciation of sound sequences [d] and [t] in the beginning of the morpheme base. Sound [ῃ] facilitates the pronunciation of sound sequence [N] in prefixes me(N) – or pe(N)- whose morpheme base begins with the vowels [a, i, u, e, ә, ԑ, o, ᴐ], [g], [h] and [k]. Sound [ň] facilitates the pronunciation of sound sequence [N] in prefixes me(N) – or pe(N)- whose morpheme base begins with sounds of [j, c, s]. Sound [ῃə] facilitates the pronunciation of words which are formed by prefixes me(N) – or pe(N)- with one syllable morpheme base. Keywords: facilitating sound, phonology, Indonesian
IDIOMS CONTAINING THE WORD HATI AND TRANSITIVE VERBS IN INDONESIAN LANGUAGE Isodarus, Praptomo Baryadi
International Journal of Humanity Studies (IJHS) Vol 1, No 1 (2017): September 2017
Publisher : Sanata Dharma University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (998.544 KB) | DOI: 10.24071/ijhs.v1i1.674

Abstract

his article presents a research result on idioms containing the word hati and transitive verbs in Bahasa Indonesia. This article is a part of a research on idioms containing hati in Bahasa Indonesia. Through this research, it is found that transitive verbs which can be combined with hati are transitive verbs that are formed in me(N)-+word base+(i/kan) so the idioms containing hati and transitive verb having the me(N)-+word base+(i/kan) structure. Other than that, this research also found 77 idioms containing hati and transitive verbs. From its meaning, those 77 idioms consist of (i) 16 idioms whose meaning is ‘to persuade or to look for attention’ (ii) 11 idioms whose meaning is ‘to make happy’ (iii) 8 idioms whose meaning is ‘lifting up the mood’ (iv) 5 idioms whose meaning is ‘to tolerate’ (v) 8 idioms whose meaning is ‘to make feeling better’, (vi) 8 idioms whose meaning is ‘to make angry’, (vii) 5 idioms whose meaning is ‘to terrify’, and (viii) 16 idioms whose meaning is ‘to make feeling sad or to feel bad’.DOI: https://doi.org/10.24071/ijhs.2017.010108
IDIOM YANG BERUNSUR KATA HATI DAN KATA KERJA TAK TRANSITIF DALAM BAHASA INDONESIA Isodarus, Praptomo Baryadi
Sintesis Vol 12, No 1 (2018)
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/sin.v12i1.1742

Abstract

Artikel ini menyajikan hasil penelitian tentang idiom yang berunsur kata hati dan kata kerja taktransitif dalam bahasa Indonesia. Isi artikel ini merupakan bagian dari hasil penelitian tentangobjek yang lebih luas, yaitu idiom yang berunsur kata hati dalam bahasa Indonesia. Melalui penelitianini, ditemukan 76 idiom yang berunsur kata hati dan kata kerja tak transitif dalam bahasa Indonesia.Berdasarkan strukurnya, idiom yang berunsur kata hati dan kata kerja tak transitif terdiri atas (i)idiom yang berstruktur kata asal + hati, (ii) idiom yang berstruktur ber-+kata asal + hati, (iii)idiom yang berstruktur ber-+hati + kata asal, (iv) idiom yang berstruktur ter-+kata asal + hati(nya), dan (v) idiom yang berstruktur me(N)-+kata asal + hati. Berdasarkan medan maknanya, 20idiom yang berstruktur kata kerja asal + hati terdiri atas 9 idiom yang menyatakan keadaan jiwayang baik dan 11 idiom yang mengungkapkan keadaan jiwa yang tidak baik. Delapan belas idiomyang berstruktur ber-+kata asal + hati terdiri atas 9 idiom yang termasuk dalam medan maknabersikap batin yang baik dan 9 idiom yang menyatakan bersikap batin yang tidak baik. Sembilanbelas idiom yang berstruktur ber-+hati + kata asal terdiri atas 8 idiom yang termasuk dalam medanmakna berwatak yang baik dan 11 idiom yang berada dalam medan makna berwatak yang tidakbaik. Dua belas idiom yang berstruktur ter-+kata asal + hati(nya) termasuk dalam medan maknatimbulnya keadaan kejiwaan tertentu. Lima idiom yang berstruktur me(N)-+kata asal +hatimenyatakan makna kedaan jiwa yang tidak baik.
PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA BERBASIS TEKS Isodarus, Praptomo Baryadi
Sintesis Vol 11, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/sin.v11i1.927

Abstract

Tulisan ini membahas perihal pembelajaran bahasa Indonesia berbasis teks yang merupakan salah satu pendekatan yang diterapkan pada pembelajaran bahasa Indonesia menurut Kurikulum 2013. Ada dua hal yang dibahas dalam tulisan ini. Hal pertama berkenaan dengan kegiatan apa saja yang dilakukan oleh peserta didik dalam belajar berbahasa Indonesia yang berbasis teks. Hal kedua bersangkutan dengan bekal pengetahuan apa saja yang berkaitan dengan teks yang harus dimiliki guru agar dapat melaksanakan kegiatan pembelajaran bahasa Indonesia berbasis teks.Kata kunci: pembelajaran bahasa, bahasa Indonesia, Kurikulum 2013, berbasis teks
Facilitating Sounds in Indonesian Praptomo Baryadi Isodarus
Journal of Language and Literature Vol 18, No 2 (2018): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (328.001 KB) | DOI: 10.24071/joll.v18i2.1566

Abstract

This article presents the research result of facilitating sounds in Indonesian. Facilitating sound is a sound which facilitates the pronunciation of a sound sequence in a word. Based on the data analysis, the facilitating sounds in Indonesian are [?], [y], [w], [?], [m], [n], [?], [?] and [??]. Sound [?] facilitates the consonant cluster pronunciation in a word. Sound [y] facilitates the pronunciation of the sound sequences [ia] and [aia] among syllables and morphemes. Sound [w] facilitates the pronunciation of sound sequence [ua] among syllables and morphemes and the sound sequence of [oa] and [aua] among morphemes. Sound [?] facilitates the sound sequence [aa] among syllables and morphemes and the sound sequence [oa] among syllables. Sound [m] facilitates the pronunciation of nasal sound sequence [N] in prefixes me(N) or pe(N)- whose morpheme base begins with sounds [b, p, f, v]. Sound [n] facilitates the pronunciation of sound sequences [d] and [t] in the beginning of the morpheme base. Sound [?] facilitates the pronunciation of sound sequence [N] in prefixes me(N) or pe(N)- whose morpheme base begins with the vowels [a, i, u, e, ?, ?, o, ?], [g], [h] and [k]. Sound [?] facilitates the pronunciation of sound sequence [N] in prefixes me(N) or pe(N)- whose morpheme base begins with sounds of [j, c, s]. Sound [??] facilitates the pronunciation of words which are formed by prefixes me(N) or pe(N)- with one syllable morpheme base.Keywords: facilitating sound, phonology, Indonesian
PERBANDINGAN FITUR MORFOLOGIS ANTARA VERBA DENOMINATIF DALAM BAHASA INDONESIA DAN BAHASA INGGRIS (The Morphological Comparison of Denominal Verbs in The Bahasa Indonesia and The English) Danang Satria Nugraha; I. Praptomo Baryadi
Sirok Bastra Vol 7, No 2 (2019): Sirok Bastra
Publisher : Kantor Bahasa Provinsi Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37671/sb.v7i2.171

Abstract

AbstrakPredikat dalam bahasa Indonesia (bI) dan bahasa Inggris (bIng) secara umum diisi oleh kata kerja atau verba. Kelaziman tersebut berimplikasi pada munculnya fenomena perubahan kelas kata nomina menjadi verba. Konstruksi yang diciptakan dari proses perubahan tersebut dikenal dengan verba denominatif (VDn). Konstruksi VDn dalam bI dapat berwujud membukukan, berpidato, menggambarkan, dan sejenisnya. Konstruksi VDn dalam bIng dapat berwujud summarize, darken, beautify, dan sejenisnya. Melalui penelitian ini, fenomena konstruksi VDn dalam dua bahasa tersebut diperbandingkan. Pembandingan dilakukan untuk mendeskripsikan fitur morfologis konstruksi VDn dalam bI dan bIng. Data berupa konstruksi VDn yang mengisi fungsi predikat klausa atau kalimat bI dan bIng yang dikumpulkan dengan menggunakan metode simak (observasi) model Sudaryanto (2015). Data dianalisis berdasarkan landasan teoretis morfologi kontrastif (contrastive morphology) (Lefer, 2011). Hasil penelitian menunjukkan dua deskripsi kecenderungan. Pertama, secara khusus, aspek persamaan bersumber pada (a) afiks derivasional sebagai pemarkah konstruksi dan (b) jenis nomina yang diderivasikan. Kedua, aspek perbedaan terdiri atas (a) distribusi afiks derivasional bI lebih bervariasi daripada bIng dan (b) pola pembentukan konstruksi VDn bI lebih bervariasi daripada bIng.Kata kunci: verba denominatif, morfologi kontrastif, bahasa Indonesia, bahasa Inggris AbstractThe function of predicate of the Bahasa Indonesia and the Englsih commonly filled by the verb classes. That syntactical order stimulates the phenomenon of word class-changes, namely from noun into verb. The construction that producted by those process identified as denominal verb (VDn). The constructions of VDn of Bahasa Indonesia appear on many form, for example membukukan, berpidato, menggambarkan, and so on. In addition to Bahasa Indonesia, the VDn of English appear on several forms, for example summarize, darken, beautify, and so on. In this study, the phenomenon of VDn of the Bahasa Indonesia and the English compared to describe the morphological feature of VDN on those two languages. The data were clause or sentence of the Bahasa Indonesia and the English that using VDn as a predicate. The data of study collected by observation method (simak) formulated by Sudaryanto (2015). The analysis of data based on the theoretical framework of Contrastive Morphology  (Lefer, 2011). The results show two descriptions of tendency. First, the similarity of VDn of the Bahasa Indonesia and the English is on (a) the derivational affixes as a VDn marker and (b) the types of noun as a based morpheme. Second, the difference of VDn of the Bahasa Indonesia and the English is on (a) the distribution of afffixes on the VDn of Bahasa Indonesia were more varied than the VDn of English and (b) the pattern of formation of VDn of the Bahasa Indonesia more varied than the VDn of the English. Keywords: denominal verbs, contrastive morphology, the bahasa Indonesia, the English 
URUTAN KLAUSA DALAM KALIMAT MAJEMUK SUBORDINATIF BAHASA INDONESIA: KAJIAN DARI PERSPEKTIF SINTAKSIS DAN WACANA I Praptomo Baryadi
Humaniora Vol 19, No 3 (2007)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1913.238 KB) | DOI: 10.22146/jh.906

Abstract

This paper reports the research result on the order of clauses in subordinative compound sentences in Indonesian from the syntactic and discourse perspectives. There are two types of clause orders in the subordinative compound sentences, namely, (i) lower clauses on the right side of the main clauses, and (ii) lower clauses on the left side of the main clauses. From the syntactic view, lower clauses on the right side of the main clauses may occupy the syntactic functions of O, Complement, S, and Adverbial, while the lower clauses on the left of the main clauses only occupy the function of Adverbials. From the discourse level, lower clauses on the right side of the main clauses only contain information related to the information of the main clauses and not directly connected to the information of the preceding sentence. On the other hand, lower clauses on the left side of the main clauses contain textual presupposition, i.e containing repeated information from the preceding sentence Thus, lower clauses on the left side of the main clause contain old information. The result of the study also proves the truth of Ramsey hyphotesis (1987:385) stating that lower clauses preceding the main clauses have a broader scope as compared to the preceding uterance while those following the main clauses have a more localized scope, i.e, merely related to the main clause.
IDIOMS CONTAINING THE WORD HATI AND TRANSITIVE VERBS IN INDONESIAN LANGUAGE Praptomo Baryadi Isodarus
International Journal of Humanity Studies (IJHS) Vol 1, No 1 (2017): September 2017
Publisher : Sanata Dharma University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijhs.v1i1.674

Abstract

This article presents a research result on idioms containing the word hati and transitive verbs in Bahasa Indonesia. This article is a part of a research on idioms containing hati in Bahasa Indonesia. Through this research, it is found that transitive verbs which can be combined with hati are transitive verbs that are formed in me(N)-+word base+(i/kan) so the idioms containing hati and transitive verb having the me(N)-+word base+(i/kan) structure. Other than that, this research also found 77 idioms containing hati and transitive verbs. From its meaning, those 77 idioms consist of (i) 16 idioms whose meaning is to persuade or to look for attention (ii) 11 idioms whose meaning is to make happy (iii) 8 idioms whose meaning is lifting up the mood (iv) 5 idioms whose meaning is to tolerate (v) 8 idioms whose meaning is to make feeling better, (vi) 8 idioms whose meaning is to make angry, (vii) 5 idioms whose meaning is to terrify, and (viii) 16 idioms whose meaning is to make feeling sad or to feel bad.
PRONOMINA DALAM BAHASA MELAYU KUPANG Yoans Beni Eko Saputra Leo Lulu Lau; Praptomo Baryadi Isodarus; Maria Magdalena Sinta Wardani
Sintesis Vol 16, No 1 (2022)
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/sin.v16i1.4480

Abstract

Penelitian ini membahas pronomina dalam bahasa Melayu Kupang. Tujuan penelitian ini adalah mengidentifikasi jenis pronomina dalam bahasa Melayu Kupang. Dalam penelitian ini terdapat tiga metode penelitian, yakni metode pengumpulan data, metode analisis data, dan metode penyajian hasil analisis data. Pada bagian metode pengumpulan data digunakan metode simak dengan teknik lanjutan simak bebas libat cakap, teknik rekam, dan teknik catat. Pada bagian metode analisis data digunakan metode padan dengan sub jenis metode padan referensial. Pada bagian metode penyajian hasil analisis data digunakan metode penyajian informal. Hasil penelitian ini adalah jenis-jenis pronomina dalam bahasa Melayu Kupang. Berdasarkan hasil identifikasi, terdapat lima jenis pronomina dalam bahasa Melayu Kupang, yaitu pronomina persona (be/beta/ana, botong, lu, besong/bosong, dia, dong), pronomina pemilik (beta pung, lu pung, besong pung, dia pung, dong pung), pronomina penunjuk (ini, itu, pi sana, pi situ, di sini, di sana, di situ, bagini, bagitu) pronomina penanya (apa, sapa, kermana, kapan tempo, kanapa, barapa, mana, dar mana) , dan pronomina tak tentu (dong).
DASAR PENAMAAN PENYAKIT FISIK DALAM BAHASA JAWA Agustinus Yoga Primantoro; Praptomo Baryadi Isodarus
Sintesis Vol 15, No 2 (2021)
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/sin.v15i2.3843

Abstract

Penelitian ini mendeskripsikan dasar penamaan penyakit fisik dalam bahasa Jawa. Objek penelitian ini adalah nama-nama penyakit dalam bahasa Jawa. Nama-nama penyakit fisik tersebut didapatkan dari Kamus Bahasa Jawa, Kamus Kedokteran Bahasa Jawa, Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) V Daring, serta Bausastra Jawa-Indonesia Jilid I dan II. Metode penelitian yang digunakan untuk mengumpulkan data adalah metode simak. Metode simak adalah pengumpulan data bahasa dengan mendengarkan atau membaca penggunaan bahasa (Kesuma, 2007:44). Selanjutnya, peneliti menggunakan teknik lanjutan, yakni teknik catat. Teknik catat adalah teknik menjaring data dengan hasil penyimakan data pada kartu data (Kesuma, 2007:44). Selanjutnya, data yang telah terkumpul dianalisis menggunakan metode padan. Metode padan adalah metode analisis data yang alat penentunya berada di luar, terlepas, dan tidak menjadi bagian dari bahasa yang diteliti (Sudaryanto, 1993:13; Kesuma, 2007:47). Kemudian, hasil penelitian disajikan dengan teknik informal. Penyajian analisis secara informal adalah penyajian hasil analisis data dengan menggunakan kata-kata biasa (Sudaryanto, 1993:145; Kesuma, 2007:71). Teori yang digunakan pada penelitian ini adalah teori semantik. Berdasarkan hasil penelitian, ditemukan lima dasar penamaan nama penyakit fisik dalam bahasa Jawa, antara lain (i) bagian tubuh yang sakit, (ii) penyebab sakit, (iii) rasa, (iv) konvensi, dan (v) tiruan bunyi.