Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Kajian Linguistik dan Sastra

STRATEGI KESEPADANAN PESAN PADA LINGUISTICS ACROSS CULTURE DAN TERJEMAHANNYA Haryanti, Dwi
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 25, No 1 (2013)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (70.4 KB)

Abstract

This descriptive qualitative study aims at describing strategies used by the translator in grasping equivalence. The data are sentences containing the equivalence strategies and their translation into Indonesian taken from “Linguistics Across Culture” and “Linguistik di Pelbagai Budaya”. The data is collected using documentation method and the data is then analyzed using comparative method. The findings show that the equivalence strategies used by the translator of “Linguistics Across Culture” into “Linguistik di Pelbagai Budaya” include addition, deletion, adoption, adaptation, category shift, level shift, and intra-system shift.
STRATEGI KESEPADANAN PESAN PADA LINGUISTICS ACROSS CULTURE DAN TERJEMAHANNYA Haryanti, Dwi
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 25, No 1 (2013)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (70.4 KB) | DOI: 10.23917/kls.v25i1.84

Abstract

This descriptive qualitative study aims at describing strategies used by the translator in grasping equivalence. The data are sentences containing the equivalence strategies and their translation into Indonesian taken from “Linguistics Across Culture” and “Linguistik di Pelbagai Budaya”. The data is collected using documentation method and the data is then analyzed using comparative method. The findings show that the equivalence strategies used by the translator of “Linguistics Across Culture” into “Linguistik di Pelbagai Budaya” include addition, deletion, adoption, adaptation, category shift, level shift, and intra-system shift.
UNGKAPAN ETNIS PETANI JAWA DI DESA JAPANAN, KECAMATAN CAWAS, KABUPATEN KLATEN: KAJIAN ETNOLINGUISTIK Dwi, Haryanti; Wahyudi, Agus Budi
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 19, No 1 (2007)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (68.502 KB) | DOI: 10.23917/kls.v19i1.4408

Abstract

The study aims at describing ethnic expressions and their intention of Javanesefarmers at Japanan district based on their social and cultural context. It uses descriptivequalitative research and the data are analyzed by Spreadly’s ethnographicanalysis. The analysis tries to describe the linguistic units and their intension basedon the social and cultural contexts. The findings show that the ethnic expressionsconsist of words and phrases. Those expression are used in all steps of agriculturalactivities done by the farmers, for examples, pranatamangsa ‘months’, mangsa udan‘wet season’, macul ‘to hoe’, mangsa sada ‘the eleventh month’, gawe pinihan ‘cultivationof seedlings’, mangsa kanem ‘the sixth month’, ketiga ‘dry season’, luku andgaru ‘plows’, ngrabuk ‘to fertilize’, matun ‘to clear away the weeds in the farms’,mangsa panen ‘harvest moon’, dewi sri ‘rice’, den bagus ‘rats’, methik/guwakan ‘misticor ritual ceremony before harvesting time’, sedhekah bumi/bersih desa/rasulan ‘misticceremony after harvesting with wayang kulit show entitled sri boyong, sri mulih, or srisadana.