Claim Missing Document
Check
Articles

Found 27 Documents
Search

Penanda Publik Bahasa Kawi di Kota Probolinggo: Kajian Lanskap Linguistik Khilmi Mauliddian; Ika Nurhayani; Hamamah Hamamah
Ranah: Jurnal Kajian Bahasa Vol 11, No 1 (2022): Ranah: Jurnal Kajian Bahasa
Publisher : Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/rnh.v11i1.2716

Abstract

The purpose of this study is to determine the meaning and function of Kawi language in public signs in Probolinggo City. This research was a research that explored language data from aspects of monolingualism in the frame of the Linguistic Landscape. The problem formulation in this study was, how the meaning and function of Kawi language on public signs in Probolinggo City. The method in this study used a qualitative method with Landry and Bourhis's Linguistic Landscape theory approach. Data collection techniques in this study used tools such as a photo camera or qualitative audio and visual materials. However, data analysis techniques included data copy, data classification, and data translation. Data was collected in photos containing Kawi language writing on public signs. The results of this study indicated that there were 13 public signs that used Kawi language. Kawi language words in public signs had different meanings. AbstrakPenelitian penanda publik bahasa Kawi di Kota Probolinggo kajian lanskap linguistik ini meneliti penanda publik menggunakan bahasa Kawi yang tersebar di sepanjang ruas utama jalan raya kota. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui arti dan fungsi bahasa Kawi pada penanda publik di Kota Probolinggo. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dengan pendekatan teori lanskap Linguistik Landry dan Bourhis 1997. Adapun teknik pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan alat berupa kamera foto atau qualitative audio and visual materials. Data yang dihimpun berupa foto yang berisi tulisan bahasa Kawi pada penanda publik. Hasil dari penelitian ini menunjukkan terdapat 13 penanda publik yang menggunakan bahasa Kawi. Ke-13 penanda publik yaitu, nama kota, gang, penginapan, toko, koperasi, tempat kesehatan, tempat pendidikan, tempat pemberhentian angkutan umum, tempat olahraga, nama terminal, motto, nama gedung, nama militer. Kata-kata bahasa Kawi pada penanda publik masing-masing memiliki arti tersendiri. Namun, terkait fungsi, penanda publik tersebut memiliki fungsi sebagai identitas atau nama. Penelitian ini diharapkan dapat bermanfaat dalam menggali data bahasa dari aspek monolingualisme dalam bingkai Lanskap Linguistik.
Rhetoric and Discourse in Political Speeches Mohammad Riza Zakariya; Nurul Chojimah; Ika Nurhayani
Alphabet: A Biannual Academic Journal on Language, Literary, and Cultural Studies Vol 1, No 2 (2018)
Publisher : Universitas Brawijaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (480.29 KB) | DOI: 10.21776/ub.alphabet.2018.01.02.02

Abstract

This research investigates the rhetoric and discourse of Susilo Bambang Yudhoyono and Joko Widodo’s speeches regarding to policies and subsidy plans about increasing the price of fuel that are capable of enhancing Indonesian economic recovery and development. Societies reacted differently after they delivered speech in different period. One factor regarding to societies’ different reaction is that the speaker had applied the variety of rhetorical devices and the involvement of discourse device toward in speeches. In accordance with this fact, the goal of this research is to find out the comparison of using persuasive strategies and the involvement of discourse devices toward their rhetorical speeches. In achieving this, the researcher employs descriptive qualitative research because it describes and interprets the process of research without any calculation. Aristotle’s theory about persuasive strategies are employed in the analysis, and then followed by Hasan and Halliday’s theory about discourse. In the findings, the researcher finds all rhetoric strategies which are applied by SBY and JOKOWI. SBY mostly logos in his speech meanwhile Jokowi uses Pathos.  There is the involvement of discourse theory toward the rhetorical speeches. SBY uses conjunction, reference and lexical cohesion, meanwhile Jokowi uses ellipsis conjunction, reference and lexical cohesion.
Penataan Konsep dan Manajemen Pengelolaan Kampung Biru Arema (KBA) Malang Sebagai Kampung Wisata Edukasi Sejarah Muhammad Rozin; Hamamah Hamamah; Ika Nurhayani
Jurnal ABDINUS : Jurnal Pengabdian Nusantara Vol 3 No 2 (2020): Volume 3 Nomor 2 Tahun 2020
Publisher : Universitas Nusantara PGRI Kediri

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29407/ja.v3i2.13892

Abstract

To enliven the spirit and support tourism activities in the city of Malang, in 1962 the City Government of Malang launched the slogan Tri Bina Cita which means Malang as a city of education, industry and tourism. This is a strategic step because the three sectors support each other in the economic growth of the city. The Central Statistics Agency (BPS) notes that the number of tourist visits to Malang from year to year continues to increase significantly. This has increasingly stabilized the city of Malang as one of the favorite tourist destinations in Indonesia, not only for domestic tourists but also foreign tourists, as well as opening up enormous opportunities for the development of creative tourism areas, including Kampung Biru Arema (KBA). Moreover, culinary and heritage tourism destinations are still a mainstay in Malang. However, KBA still faces several obstacles to become an ideal tourist area, including the absence of a clear concept of what will become the flagship icon of Kampung Biru as a thematic tourist village and tourism management that has not yet been established. Therefore, the purpose of this community service is to explore the historical potential around Ledok Brantas in Kiduldalem sub-district and make it a mainstay tourism concept for KBA. In addition, another aim is to help formulate an effective and efficient Tourism Management Team. This community service running from March to September 2019 has produced the concept of community-based tourism that is ready to be further developed, namely the launch of the KBA as Historical Education Tourism Village. Another result is the holding of a community-based tourism management workshop so that management can run effectively and efficiently which in the end creates a tourism destination that continues to develop in a sustainable manner and the community becomes increasingly empowered economically, socially and culturally.
Variasi Intensitas Kata Sifat Dalam Bahasa Madura Harrifah Mardatillah; Ika Nurhayani; Hamamah Hamamah
LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol. 17 No. 1 (2020): Maret 2020
Publisher : Center of Language and Cultural Studies

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30957/lingua.v17i1.623

Abstract

The variations of Madurese intensifying adjectives were investigated in this study. This qualitative study uses a questionnaire as the main instrument to know the intensifying adjectives used by the participants. The participants were asked to translate some sentences from Indonesian to Madurese based on their daily conversations. The participants are native Madurese speakers aged between 15-60 years. The study revealed that there were 28 variations of intensifying adjectives in Madurese which consist of 17 variations of quality level, 3 variations using a determiner before an adjective, 4 variations using a determiner after adjective, 9 variations using a determiner and suffix, and 1 variation using a confix. In the comparative level, it can be divided into equative, comparative, and superlative. There are 5 variations from a comparison of the equivalent level in Madurese, while in the comparative level only one variation is done, it is the addition of lebbi ... deri ..., and the superlative level found 5 variations in the intensity of adjectives.
Tindak Tutur Joko Anwar yang Mengancam dan Strategi Kesantunan Tidak Langsung terhadap Livi Zheng dalam Acara Q&A: Belaga “Hollywood” di Metro TV Erin Nur Aini; Ika Nurhayani; Hamamah Hamamah
LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol. 17 No. 1 (2020): Maret 2020
Publisher : Center of Language and Cultural Studies

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30957/lingua.v17i1.624

Abstract

This study aims to investigate the speech acts used by Joko Anwar who threatened live Zheng and politeness strategies in the Q&A program: BELAGA“HOLLYWOOD”. A descriptive method with document analysis is used in this study. The results of this study are found five forms of speech acts namely assertive, directive, commissive, expressive and declarative threatening Livi Zheng. Assertive speech acts in the form of complaining are more often used by Joko Anwar when threatening the face or self-image of Livi Zheng. To reduce the threat, indirect politeness strategies or off-record strategies are used by Joko Anwar. Speech with sarcastic messages or criticisms is conveyed with indirectly meaning, this politeness strategy is chosen so that communication can still be carried out without breaking the cooperative relationship between the speaker and the speech partner. This study shows that although there are threats in the speech delivered, with the indirect politeness strategy is also used to maintain the face or self-image in public.
Afiksasi Verba Bahasa Madura Dialek Pamekasan berdasarkan Perspektif Derivasi dan Infleksi Holifatul Hasanah; Eti Setiawati; Ika Nurhayani
Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol 5 No 3 (2022)
Publisher : Magister Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Mulawarman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (831.39 KB) | DOI: 10.30872/diglosia.v5i3.472

Abstract

This study aims to describe the affixation of Madurese verbs in the Pamekasan dialect of low speech level based on the perspective of derivation and inflexion. The data of this research is in the form of Pamekasan dialect Madurese verbs. The data sources in this study were 10 informants who were native speakers of the Pamekasan Madura dialect, which were determined using the snowball sampling technique. Data collection is done by using the interview method with elicitation techniques. The data obtained were then analyzed through three stages: the data reduction stage, the data presentation stage, and the conclusion preparation stage. The results showed three processes of verb-forming affixation in the Pamekasan dialect of Madura, including prefixation, suffixation, and confixation. Based on the data, it was found that several affixes that make up Pamekasan dialect Madurese verbs, including prefixes ma–, a–, ta–, N–, –, pa–, pa–, nga–, and ka–, suffixes –a, – aghi, and –è, and the confixes a–aghi, N–aghi, N–è, ma–aghi, –aghi, ma–ana, –è, a–an, ma–è, and ma–an. This affixation is divided into inflectional affixation, transpositional derivational affixation, and non-transpositional derivational affixation.
The Addition of Indonesian Prefixes meN- and di- to English Bases: A Corpus-based Study Alifa Camilia Fadillah; Ika Nurhayani; Sri Endah Tabiati
Journal of Language and Literature Vol 21, No 2 (2021): October
Publisher : Universitas Sanata Dharma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (545.019 KB) | DOI: 10.24071/joll.v21i2.3252

Abstract

This paper serves as an initial identification of the addition of Indonesian inflectional prefixes meN- and di- to English bases of any word class through a corpus-based study. With the prevalence of English influence in Indonesian native speakers’ linguistic repertoire, particularly within the scientific and computational domain, there emerges a tendency to resort to the original terms in English than those of the Indonesian equivalences. This phenomenon, addressed as leksikalisasi timpang or unequal lexicalization, refers to the use of words in source language  to make up for the lack of corresponding lexicalization in target language.  This leads to a linguistic innovation to ‘localize’ English words by adding Indonesian inflectional prefixes such as meN- and di-. Out of 1 million sentence size Web corpus obtained from The Leipzig Corpora Collection, this paper is able to yield approximately 489 (0,21%) combinations of meN- + English bases with 2,813 (0,018%) word tokens and 475 (0,20%) combinations of di- + English bases with 2,377 (0,015%) word tokens. Six allomorphs of meN- are also attested, namely meng-, men-, mem-, me-, menge-, and meny-, with meng-, men-, and mem- as the most used allomorphs by word  frequency and type. This investigation backs up the hypothesis that the process of word assimilation leads to nasal sound changes. This paper also observes that there are 13 most used typographic forms shared between the combinations of meN- and di- + English bases, and 7 other forms on a very low frequency. The words observed in this paper’s database are then grouped into three semantic clusters based on their use in context: computer-related (CR), non-computer-related (NCR), and both (NCR/CR), where computer-related words are observed to dominate the database. The findings indicate that this linguistic creativity is the outcome of how familiar Indonesians are with English terms than the official equivalences, especially towards technology and computational vocabulary. 
NEW INSIGHTS INTO BALINESE PROVERBS: A SYNTACTIC PERSPECTIVE Radha Andhra Swari; Ika Nurhayani; Sri Endah Tabiati
Jurnal Kata : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra Vol. 5 No. 1 (2021): Jurnal Kata : Penelitian tentang Ilmu Bahasa dan Sastra
Publisher : LLDIKTI Wilayah X

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (372.019 KB) | DOI: 10.22216/kata.v5i1.63

Abstract

This study investigated two syntactic aspects of Balinese proverbs, namely sentence types and sentence functions. Descriptive qualitative method was applied in this study. The data were obtained from a Balinese proverbs book entitled Paribasa Bali by Ginarsa (2009), and analyzed based on Mac Coinnigh’s framework (2015). The results revealed that a number of Balinese proverbs have simple sentence type, while few of which have complex, compound, and compound-complex sentence type. Additionally, not all Balinese proverbs can be considered as a sentence, since some of which appear in the form of incomplete sentence and dependent clause. Meanwhile, in terms of sentence functions, the most common form among Balinese proverbs is declarative/indicative function, followed by some interrogatives, imperatives, and few combinations of two sentence functions. These findings indicate that Balinese people are more likely to use simple sentence and declarative/indicative function when it comes to passing proverbs in everyday context. However, it is also implied that Balinese people have the tendency to employ various types and functions of proverbs for specific purposes, such as performance and religious purposes.
Directions for Indonesian Language Policy in Education: Towards A Translingual Perspective Grady Mitchell; Nurul Chojimah; Ika Nurhayani
NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching Vol. 13 No. 2 (2022): SEPTEMBER
Publisher : English Literature Study Program, Faculty of Adab and Humanities, Universitas Islam Negeri Sunan Ampel Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15642/NOBEL.2022.13.2.271-292

Abstract

This study overviews literature regarding the development of Indonesian, language endangerment, language attitudes, and ideologies, as well as emerging teaching methodologies to provide the context of the current challenges facing Indonesia’s sociolinguistic situation. The establishment of Bahasa Indonesia as the national language helped unite the country but, at the same time, created new challenges for addressing linguistic diversity. The dissemination of English education has complicated the situation further and has been associated with exacerbating inequalities. These inequalities have not only had consequences for linguistic diversity but also for access to employment and education. Language policies continue to treat language as static rather than dynamic processes which involve one’s communicative repertoire. We argue that while some language scholars studying Indonesia have begun to acknowledge the advantages of translingual/multilingual education, there still remains under-addressed obstacles to its successful implementation and the risk of co-option for ulterior purposes. We conclude that advocacy for language policy in Indonesia should be a part of a broader effort to address the needs of marginalized communities and harness students’ diverse and dynamic linguistic repertoires to improve the quality of learning and inclusivity in the classroom
MAKNA DERIVASIONAL DAN INFLEKSIONAL VERBA NASAL BAHASA JAWA DIALEK AREK Nur Hanifa Wicaksono; Ika Nurhayani; Ismatul Khasanah
SEBASA Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Vol 5, No 2 (2022): Jurnal SeBaSa
Publisher : Universitas Hamzanwadi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29408/sbs.v5i2.6043

Abstract

This study aims to observe the change in the meaning of the nasal verbs in the Arek dialect of Javanese. The scope of the research is limited to the speeches of the community verbs in the Arek zone in Malang Regency. The research data was done from 7-17 April 2022 in 3 districts: Sumberpucung, Kalipare, and Kromengan. The data of this study were analyzed according to Bauer's theory of derivational and inflectional meanings. The results showed that the Javanese nasal verbs have more derivation processes than inflections. The derivation process marks the derivational meaning and the inflection process marks the inflectional process. The results of the study revealed that almost all nasal allomorphs which act as nasal affixes make a verb derivation. The researcher divided the nasal allomorph into 2 parts, /m/, /ñ/, and/ŋ/ which have 2 roles of affixes which is derivational and inflectional. Second, the nasal allomorphs /ŋǝ/, /n/, and /ṇ/ have 1 affix role. Both classifications apply the terms and conditions of the initial phoneme of a verb.Key words : Derivasional, Inflectional, Verb, Nasal, Javanese.