This Author published in this journals
All Journal HUMANIS E-Journal of Linguistics Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Diglossia Journal of Innovation and Applied Technology International Journal of Local Economic Governance Erudio: Journal of Educational Innovation EDUCAFL : E-Journal of Education of English as a Foreign Language Jurnal Humanitas Transformasi: Jurnal Pengabdian Masyarakat Jurnal Penelitian Pendidikan Proceeding of International Conference on Teacher Training and Education JEES (Journal of English Educators Society) Edcomtech Jurnal Kajian Teknologi Pendidikan Metathesis: Journal of English Language, Literature, and Teaching PRASASTI: Journal of Linguistics Indonesian EFL Journal SELAPARANG: Jurnal Pengabdian Masyarakat Berkemajuan Linguista: Jurnal Ilmiah Bahasa, Sastra, dan Pembelajarannya JOURNEY : Journal of English Language and Pedagogy Hasta Wiyata Al-Qalam MABASAN Journal of English Education and Teaching (JEET) AlphabetAlphabet: A Biannual Academic Journal on Language, Literary, and Cultural Studies Jurnal Kadera Bahasa Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education Journal (Birle Journal) JOLLT Journal of Languages and Language Teaching Britain International for Linguistics, Arts and Education Journal (BIoLAE Journal) Kode : Jurnal Bahasa Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya Jurnal Pendidikan Progresif JEELS (Journal of English Education and Linguistics Studies)
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : JOURNEY : Journal of English Language and Pedagogy

Indonesian User Perception on the Usefulness of Auto-translate Feature on Social Media Annissa Manystighosa; Esti Junining; Roosi Rusmawati
Journey: Journal of English Language and Pedagogy Vol 5 No 2 (2022): Journey: Journal of English Language and Pedagogy
Publisher : IKIP Budi Utomo Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33503/journey.v5i2.1921

Abstract

This paper focuses on the user perception of their experience in using the auto-translate feature on social media. A mixed method is employed in this study to gain quantitative and qualitative results and provide a more in-depth understanding of the analysis, with an online questionnaire as the research instrument. In order to reach a broader audience, snowball sampling is used since there are no specific criteria for the subject target. The majority of the respondents are women with bachelor's degrees aged 17-28. There are three aspects of assessment on the questionnaire following Nababan’s theory: accuracy, acceptability, and readability. The findings showed that the result of the auto-translate feature on social media has good accuracy, moderate readability, and is very acceptable. Meanwhile, the shortcomings of this feature are lack of context understanding, mistranslation due to wrong diction, and grammar updates.