Darsita Suparno
Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta

Published : 24 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 24 Documents
Search

“Deiksis” dalam Kumpulan Cerpen Al-Kabuus Tinjauan Sosiopragmatik Darsita Suparno
Buletin Al-Turas Vol 21, No 2 (2015): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (780.297 KB) | DOI: 10.15408/bat.v21i2.3846

Abstract

AbstrakPenelitian ini berupaya untuk menggambarkan pemakaian deiksis dalam teks terjemahan berbahasa Indonesia dari bahasa sumbernya, bahasa Arab. Deiksis dipahami sebagai bagian dari studi pragmatik, dengan begitu deiksis merupakan salah satu objek bidang kajian dari pragmatik. Masalah dalam penelitian ini: 1) bagaimanakah jenis-jenis deiksis; 2) bagaimanakan maksud dibalik penggunaan deiksis sosial pada kumpulan cerpen Al-Kabuus. Tujuan yang hendak dicapai dalam penelitian ini adalah: 1) untuk mendeskripsikan aneka jenis deiksis, 2) mendeskripsikan maksud penggunaan deiksis sosial pada kumpulan cerpen Al-Kabuus.Objek penelitian yang dikaji adalah jenis, maksud serta hubungan deiksis sosial dengan  yang terdapat pada cerpen Al-Kabuus. Subjek penelitiannya adalah cerpen karya Najib Kailani yang diterjemahkan oleh Zuriyati. Data dalam penelitian ini adalah kata, frase, klausa, kalimat yang di dalamnya terdapat jenis dan maksud penggunaan deiksis sosial dalam cerpen Al-Kabuus. Sumber data dalam penelitian ini terdiri dari sumber data primer dan sumber data sekunder.Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini dengan menggunakan dokumentasi. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa sebanyak 20 cerpen dari Al-Kabuus diperoleh 60 deiksis sosial, terdapat 5 deiksis sosial jenis gelar, 4 deiksis sosial jenis jabatan, 12 deiksis sosial jenis profesi, dan terdapat 36 deiksis sosial jenis julukan.---AbstractThis study attempted to describe the use of deixis in Indonesian language translation text from the source language, Arabic. Deixis understood as part of a pragmatic study, so deixis is one of the object field of study of pragmatics. The problem in this research: 1) how the types of deixis; 2) how is the intention behind the use of social deixis on a collection of short stories Al-Kabuus. Goals to be achieved in this research are: 1) to describe the various types of deixis, 2) describe the intended use of social deixis on a collection of short stories Al-Kabuus.The object of research by reviewing the type, purpose and relationship with the social deixis contained in Al-Kabuus short stories. Subject of research is the short story by Najib Kailani translated by Zuriyati. The data in this study are words, phrases, clauses, sentences in which there are different types and the intended use of social deixis in short stories Al-Kabuus. Sources of data in this study consisted of primary data sources and secondary data sources.Data collection techniques in this study using documentation. The results of this study indicate that as many as 20 short stories from Al-Kabuus obtained 60 social deixis, social deixis there are 5 types of titles, positions four types of social deixis, social deixis 12 kinds of professions, and social deixis there are 36 kinds of nicknames.
Sound Correspondences of Modern Standard Arabic Moroccan Arabic and Najdi Arabic Darsita Suparno; Ulil Abshar; M. Wildan; Tri Pujiati
Sunan Kalijaga: International Journal of Islamic Civilization Vol 3, No 2 (2020)
Publisher : Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14421/skijic.v3i2.1905

Abstract

This paper studies the process of sound correspondences that occur in Modern Standard Arabic (MSA), Moroccan Arabic (MAR), and Najdi Arabic (NAR). It attempts to find answers for the following questions: a) What are the identical word pairs, words couples that have a phonemic correspondence, a phonetic similarity, and a pair of words that contains difference of one phoneme, b) What are the process of morphophonemic in the form of assimilation, metathesis, and epenthesis. It is addressed to portray the process of morphophonemic assimilation, metathesis and epenthesis in three Arabic languages using Crowley’s theory. This study used 207 of Morris Swadesh's basic vocabulary as the key standard procedure for collecting data. The criteria adopted to analyze the data were orthographic, sound-change, phonological, and morpheme contrast. This research used descriptive qualitative method. The source of the data was basic-word vocabulary. The data were gathered from three dictionaries as sources to get information. The data were analyzed by using structural linguistics, especially phonology, morphology, and semantics. This investigation informed several aspects of findings such as identifying prefixes, suffixes, assimilation, metathesis, and epenthesis. Using the Swadesh vocabulary list, the results of this study found 207 vocabularies for each language. By analyzing parts of speech, it was found that these vocabularies can be classified into five-word classes, namely, nouns, pronouns, verb, adjectives, adverbs, and determiners.
The Semiotics Analysis on the Environment in “The Journey to Atlantis” Picture Book Darsita Suparno; Laksmy Ady Kusumoriny
Lexeme : Journal of Linguistics and Applied Linguistics Vol 2, No 1 (2020)
Publisher : Universitas Pamulang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32493/ljlal.v2i1.6986

Abstract

This study aimed (1) to describe the semiotic process of environment symbols in The Journey to Atlantis, (2)to generate the meaning of identified symbols which are shown through verbal and non-verbal contained in The Journey to Atlantis. This is a descriptive qualitative study trying to identify and analyze semiosis process of environment symbols, and describe the found verbal and nonverbal symbols in Elisabetta Dami’s The Journey to Atlantis Picture Book using semiotic theory by Charles Sanders Peirce (1991).  The data for the finding and analysis were taken from Elisabetta Dami’sThe Journey to Atlantis (2012) Picture Book. The study shows that there are 40 icons in form of words and 36 onomatopoeia as verbal symbols, and 40 picture decribe Atlantis environment and 18 color as nonverbal symbols which are related to the environment.
Meninjau Istilah Kedokteran dalam Bahasa Arab Secara Harfiah Muhamad Fakhri Akmal; Darsita Suparno
Nady Al-Adab : Jurnal Bahasa Arab Vol. 19 No. 1 (2022): Nady al-Adab
Publisher : Hasanuddin University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20956/jna.v19i1.19591

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menerjemahkan istilah-istilah anatomi tubuh manusia dalam bidang kedokteran. Bahasa sumber pada istilah-istilah tersebut berasal dari bahasa Latin atau Inggris dan akan diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia-Arab. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif deskriptif yang mengumpulkan, mengklasifikasikan, dan menganalisis data berupa kosakata tanpa menggunakan angka-angka statistik. Penerjemahan yang dilakukan oleh peneliti menggunakan metode penerjemahan secara harfiah untuk mendapatkan padanan dari setiap istilah yang terdapat pada bahasa sumber. Peneliti juga menggunakan beberapa kamus untuk mendukung proses penerjemahan, di antaranya kamus Al-Munawwir Arab-Indonesia, kamus Al-Ma’any Inggris-Arab , Kamus Kedokteran Nuria Indonesia-Arab karya H. R. Taufiqurrahman, serta Kamus Akbar Bahasa Arab (Indonesia-Arab) karya A. Thoha Husein dan A. Tho’illah Fathoni.
Penerjemahan Komunikatif Cerita Anak Nasâihu Muhmalah Karya Zakaria Tamer Haulidam Hamdan Ghaidaq; Ulil Abshar; Darsita Suparno
TSAQOFIYA : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab Vol 4 No 2 (2022): Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab
Publisher : Jurusan Pendidikan Bahasa Arab IAIN Ponorogo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21154/tsaqofiya.v4i2.98

Abstract

This study aims to describe the results of the communicative translation method in the children's story book Nasâihu Muhmalah by Zakaria Tamer. The research method used in this research is qualitative-descriptive with a descriptive translation approach. primary data sourced from the original children's story book Nasâihu Muhmalah written by Zakaria Tamer and supported from secondary data in the form of books, journals and other references that are accessed on the internet, relying on books related to translation, literary books specifically related to children's literature. The research data collection technique was carried out through several stages, namely selecting the corpus, ensuring that the corpus had never been studied, understanding the contents of the corpus, translating the entire contents of the book and evaluating the accuracy of the translation results. The results showed 10 translation data using the following translation strategies: taqdim and ta'khir (putting forward and ending), ziyadah (adding), hadzf (removing) and tabdil (replacing). While the translation techniques used are technique, adaptation, reduction and literal. Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan hasil metode penerjemahan komunikatif pada buku cerita anak Nasâihu Muhmalah karya Zakaria Tamer. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif-deskriptif dengan pendekatan terjemahan deskriptif. data primer bersumber dari buku cerita anak aslinya Nasâihu Muhmalah karangan Zakaria Tamer dan didukung dari data sekunder berupa buku-buku, jurnal dan refrensi lainnya yang diakses di internet, mensandarkan kepada buku yang berhubungan dengan penerjemahan, buku-buku sastra yang khususnya berhubungan dengan sastra anak. Teknik pengumpulan data penelitian dilakukan melalui beberapa tahap, yakni memilih korpus, memastikan bahwa korpus belum pernah diteliti, memahami isi korpus, menerjemahkan keseluruhan isi buku dan mengevaluasi ketepatan hasil terjemahan. Hasil penelitian menunjukkan 10 data penerjemahan dengan menggunakan strategi penerjemahan berikut: taqdim dan ta’khir (mengedepankan dan mengakhirkan), ziyadah (menambahkan), hadzf (membuang) dan tabdil (mengganti). Sementara teknik penerjemahan yang digunakan adalah teknik, adaptasi, reduksi dan harfiah.
Modern Standard Arabic and Yemeni Arabic Cognate: A Contrastive Study Darsita Suparno; M Azwar; Abdulkhaleq Al-Rawafi; Minatur Rokhim; Nofry Angga; Aqidatul Izzah Chairul
Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English Vol 8, No 2 (2022)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kendari

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31332/lkw.v0i0.4240

Abstract

This study aims to investigate identical word pairs, word couples that have a phonemic correspondence, and the sound shift in phonological differences, sound variation, sound addition, and lenition. The study uses empirical data collected from 2 Yemeni college students who studied in Indonesia. Two hundred seven of Swadesh's basic vocabulary was used as the standard procedure for collecting data. The results indicated the relationship between form and meaning as a whole, a different pattern.  Specifically, the three dimensions - cognate, phonemic correspondence, and a pair of words contain a different pattern, sound-change, phonological, and morpheme contrast in Modern Arabic Standard, Sana’a Yemeni Arabic (YEMS), Dhamar Yemeni Arabic (YEMD). The other sound change in the form of metathesis exposes that there are six rules: five kinds of word syllable systems and dissimilation, three forms of sound addition, and four types of sound loss. This study focuses on sound correspondence in three Arabic languages that influence more variations of Arabic. MSA, YEMS, and YEMD represent a case where two distinct language varieties exist in Yemen. It is anticipated that the findings of this study will help college students and lecturers to understand a phenomenon in Arabic-speaking communities and the significant impact it has on arranging Arabic teaching materials. The value of this research work is evident from the fact that the Arabic language teaching model has neglected the teaching of Arabic variation even though they are essential.
COLLOCATION OF ENGLISH, ARABIC, AND INDONESIAN COVID-19 TERMS Darsita Suparno; Ulil Abshar; Mulyadi Mulyadi; Santje Iroth
Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban | Vol. 8 No. 2 December 2021
Publisher : Syarif Hidayatullah State Islamic University of Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (852.139 KB) | DOI: 10.15408/a.v8i2.22300

Abstract

This paper studies language and translation of the term related to Covid-19. The background of this research is many new vocabularies related to Covid-19 is borrowing term. This study attempts to find answers to the following question: a) What kind of collocations are related to the term Covid-19 pandemic in English, Arabic, and Indonesian? b) How is the pattern of word order forming collocations with the term Covid-19 pandemic in English, Arabic, and Indonesian? This study addressed the emergence of new English, Arabic, Indonesian collocation related to Covid-19 using H. Men’s collocation theory. This study used newspapers, namely Republika, BBC, al-Jazeera online that show Covid-19 as the standard procedure for collecting data. This study used corpus linguistic to analyze collocation, concordance, and syntax analysis, models. The Covid-19 domain has chosen because the Indonesian term in this domain uses a lot of loanwords. The source of the data was a basic-words and compound term. The investigation informed several aspects of findings, such as identifying the pattern of collocation, borrowing, and collocation term of coronavirus concept.
Pemakaian Gaya Bahasa Metafora dalam Cerita Fabel “Al- Diku Al-Zarifu” Karya Kamil Kailani Rosya Afifa Ridwan; Zam-Zam Nurhuda; Ahmad Hifni; Darsita Suparno; Mauidlotun Nisa’
`A Jamiy : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 12, No 1: JUNI 2023
Publisher : Universitas Muhammadiyah Gorontalo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31314/ajamiy.12.1.170-184.2023

Abstract

This study aims to analyze the use of metaphorical language in the fable Al-Dīku Al-Żarīfu by Kamil Kailani. The method used in this research is descriptive analytic method with a qualitative approach. Data obtained through literature study and recording techniques. Data analysis was carried out using the equivalent technique between metaphors and their meanings as well as analytic descriptive techniques. The results of the study show that in the fable story Al-Dīku Al-Żarīfu by Kamil Kailani uses various kinds of metaphorical language styles which are quite diverse and creative in enriching the story. The use of metaphorical language style can be found in every part of the story, from character introduction to problem solving. Some of the metaphors found include personification, simile, metonymy and synesthesia. The use of metaphorical language style in the fable story Al-Dīku Al-Żarīfu can have a significant influence on the reader's understanding of the story. The use of metaphors makes it easier for the reader to imagine the situation that is happening and makes the story more lively and interesting. In addition, the use of metaphors also gives nuances of beauty and a deep impression to the story.
Arabic Language and Coaching: Efforts to Students’ Completion in Master of Arabic Education Syamsul Arifin; Mauidlotun Nisa; Darsita Suparno
Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban | Vol. 10 No. 1 June 2023
Publisher : Syarif Hidayatullah State Islamic University of Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/a.v10i1.31314

Abstract

This study aims to reveal the coaching efforts made by lecturers, supervisors, and examiners of Arabic Language Masters Department (MPBA) students at UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. This research is qualitative with a psychological approach. The primary data of this study were MPBA students who had dropped out but they succeeded in passing the last limit of their study period. In addition, the primary source of this research is the supervisor and examiner who intensively provide coaching to these students. Secondary data of this research are documents and information related to student conditions from the head of the department and staff as well as literature relevant to the research topic. The findings of this study are first, there are four stages carried out in the implementation of the GROW coaching model from Goal, Reality, Option, and Will. The Goal is graduating on time, Reality is position and condition of study progress, Option is insights to choose the best strategy, and Will is willing to complete studies. Second, even though they were late in completing their work, the quality of their thesis was quite acceptable and good. This proves that extrinsic motivation greatly affects their performance in thesis writing and overcoming difficulties in studying Arabic. The academic community's role in encouraging and motivating students is very large.
The Dynamics of Communication in Ruqyah Sharia on Youtube: A Pragmatics Analysis of Interactions between Ustadz and the Patients Darsita Suparno; Akhmad Saehudin; Zam Zam Nurhuda; Mukhamamd Lutfi; Sabrina Maharani; Vina Ulva Mahfudhoh
Muslim English Literature Vol 2, No 1 (2023): Muslim English Literature
Publisher : UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/mel.v2i1.28519

Abstract

This study aims to identify linguistic expressions on utterances used in communication during ruqyah sharia happening. It is conducted using a pragmatic perspective and the descriptive qualitative method in analyzing data. Data from this research got from Youtube during the treatment of ruqyah sharia. This study used maxim theory to test the use of the cooperative principles among them during ruqyah sharia so we can get a system of the cooperative principle which is violated or obeyed by them. Based on findings and discussion, it can be seen the following. There are some conversations which violated by Ustadz and the patient conversation. There are about 2% violated the maxim of manner, 8% violated the maxim of relation, 5% violated the maxim of quality, and 3% violated the maxim of quantity. Some conversations are obeyed, namely 40 % obeyed the maxim of manner, 16 % obeyed the maxim of relation, 34% obeyed the maxim of quality, and 10 % obeyed the maxim of quantity. Based on these findings, it can be concluded that in ruqyah sharia, the theory of Grice (1975) about the cooperative principle can be tested in the use of the cooperative principle between ustadz and patients in the Indonesian context. Although the patient did not aware of his conversation, he can make good cooperative principles with Ustadz so the conversation can go smoothly and both speakers understand their conversation.