Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Humaniora

The Impact of Translation Shift and Method on Translation Accuracy Found at Bilingual History Textbook Kammer Tuahman Sipayung
Humaniora Vol 30, No 1 (2018)
Publisher : Faculty of Cultural Sciences, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (484.188 KB) | DOI: 10.22146/jh.27754

Abstract

Well-translated bilingual history textbook can be as a well source of language knowledge. The purposes of this research were to figure out the dominant translation shift, method and the impact of dominant shift and method on accuracy translation aspect. The researcher used descriptive qualitative method to figure out the purpose of research. There are two kinds of data in this research: affective and objective data. The affective data are from key-informants in the form of scale. Objective data are from bilingual history textbook choosen randomly sampling in the form of words, phrases, clauses, sentences and text. The findings of this research shows that 1) The dominant translation shift is unit shift 58,33%, structure shift: 30%, class shift: 7,77% and intra-system shift: 3.88%. 2) The dominant translation method is free translation: 57.57%, communicative translation: 19.69%, adaptation translation: 13.63% and semantic translation method: 9.09%. 3) The impact unit shift and free translation method influence the lack accuracy of translation level: 2.38. There are 60% from the bilingual history textbook is lack accuracy of translation.
Co-Authors Angelica Septina Ambarita Arsen Nahum Pasaribu Ayu Lestari Simatupang Ayu Pardede Berto Paulus Simarmata Carolina Pakpahan Christina Natalina Saragi Cristanti Manullang Desi Muliani Saragih Desi Novita Dewi Beru Ginting Diani Indah Edi Setia Elfriman Gea Eni Julita Br Munthe Erika Sinambela Farida Hanum Pakpahan Febrika Dwi Lestari Fenty Debora Napitupulu Gadis Selvia Sitorus Galina Sitinjak Gita Moriska Sitanggang Gita Moriska Sitanggang Hanna Sitohang Harpen Silitonga harpen silitonga Harry Maruli Siagian Herlina Turnip Hesty Malinda Manalu Hotsita Simbolon I Made Dwipa Arta Ita Mariani Br Manurung Jeri Alfandi Ginting Jesika Jelita Putri Simarmata juliper nainggolan Kiki Simanullang Klara Sipayung Kontesalonika Sinulingga Lastri Wahyuni Manurung Limayiana Sihotang Lukman Pardede Manata Paska Wati Margaretha Frederika Marnala Pangaribuan Martin Maděra Mei Boru Siringo-Ringo Mula Sigiro Nenni Triana Sinaga Novani Saragi Novdin Manoktong Sianturi Nur Anjelina Safna Nurhayati Sitorus Pontas Jamaluddin Sitorus Putri Ayu Panggabean Putri Manullang Rachel Sidabutar Renata Vonbora Simanjuntak Renita Br Saragih Riasty Latanya Sianturi Rindu Kaya Sinambela Riris Romauli Pasaribu Rita Triana Agustini Rohayati, Yeti Rointan Lubis Roswita Silalahi Ruth Shania Simanullang Rutmayana Br. Sianturi Sahlan Tampubolon Salom Hamonangan Tampubolon Sanggam P. Gultom Santa Hoky Hutagalung Santri Subroto Simanjuntak Sarah Evelyn Simanjuntak Sarah Marti Agus Tasia Tarigan Sartika Elvrida Sinaga Sintia Friskila Rajagukguk Sondang Manik Syahron Lubis Tasvil Kristin Yavernidar Zebua Teresia Berutu Tinadya Maya Sari Sinaga Tutiarny Naibaho Ulan Susi Manullang Uni Wanni Purba Usman Sidabutar Usman Sidabutar Vina Merina Br. Sianipar Winda Josefina Simamora Winter Anaria Purba Wiwin Sulastri Simanungkalit Yoel Nicholas Sirait